The Task Force was also presented with new data on trends in surface water chemistry. |
З. Целевой группе были также представлены новые данные о тенденциях изменений в химическом составе поверхностных вод. |
Agricultural pollution of surface water and groundwater remains the most serious sustainability question. |
Сельскохозяйственное загрязнение поверхностных и подземных вод по-прежнему является самым серьезным вопросом в контексте рационального использования. |
Changes in the landscape affect the run-off and quality of both surface water and groundwater. |
Изменение ландшафта пагубно влияет на поверхностный сток и качество как поверхностных, так и подземных вод. |
The trend analysis on surface waters had been carried out in collaboration with ICP Waters. |
Анализ тренда состояния поверхностных вод был проведен в сотрудничестве с МСП по водным ресурсам. |
Water acidification (including acidic episodes) changes the composition of invertebrate assemblages in surface waters. |
Подкисление вод (включая кислотные эпизоды) изменяет состав совокупностей беспозвоночных в поверхностных водах. |
Yearly changes in surface water sulphate and alkalinity in the 1980s and 1990s in different regions of North America and Europe. |
Годовые изменения концентрации сульфатов в поверхностных водах и их щелочности в течение 80-х и 90-х годов в различных регионах Северной Америки и Европы. |
La Niña influences are increasing the primary productivity in the surface water due to the increased upwelling and supply of nutrients. |
Воздействие Ла-Нинья ведет к увеличению первичной продуктивности в поверхностных водах ввиду активизации апвеллинга и притока питательных веществ. |
NO3 leaching in acid-sensitive ecosystems led to surface water acidification, as it was accompanied by acidity and inorganic aluminium cations. |
В чувствительных к подкисляющему воздействию экосистемах выщелачивание NO3 влечет за собой подкисление поверхностных вод, так как сопровождается повышением кислотности и высвобождением неорганических катионов алюминия. |
There are serious problems with underground and surface water contamination by poorly stored hazardous chemicals and waste. |
Наблюдаются серьезные проблемы в плане загрязнения подземных и поверхностных вод из-за нарушения порядка хранения опасных химических веществ и отходов. |
Uzbekistan monitors surface water pollution at 134 points on 94 bodies of water. |
В Узбекистане наблюдения за загрязнением поверхностных вод проводятся на 94 водных объектах в 134 пунктах. |
Pesticide pollution in drinking water, surface water and groundwater is considered the major environmental problem associated with pesticides. |
Важнейшей экологической проблемой, порождаемой использованием пестицидов, является вызываемое ими загрязнение запасов питьевой воды, поверхностных и подземных вод. |
Extensive monitoring data on endosulfan from the Arctic are available for the atmosphere, snowpack, surface water and biota. |
Имеются обширные данные арктического мониторинга, охватывающие содержание эндосульфана в атмосфере, снежном покрове, поверхностных водах и биоте. |
A number of tailing dam failures that have led to pollution of surface waters and widespread fish kills have occurred in recent years. |
За последние годы произошел ряд прорывов хвостовых дамб, приведших к загрязнению поверхностных вод и массовой гибели рыбных популяций. |
This inland surface water monitoring project is now being implemented. |
В настоящее время этот проект мониторинга поверхностных вод суши осуществляется. |
The Working Group stressed the importance of continuing long-term chemical monitoring and further developing biological monitoring of surface waters. |
Рабочая группа подчеркнула важное значение продолжения долгосрочного химического мониторинга и дальнейшего развития работы по биологическому мониторингу поверхностных вод. |
Report on the use of multivariate statistical methods to detect trends in the biological recovery of surface waters. |
Доклад об использовании методов, основанных на мультивариативных статистических данных, с целью выявления тенденций в области биологического восстановления поверхностных вод. |
The increasing pollution and depletion of surface and groundwater resources exacerbate the situation. |
Это положение усугубляют рост масштабов загрязнения и истощение ресурсов поверхностных и грунтовых вод. |
It separates the well-mixed surface waters from the dense waters of the deep ocean. |
Он отделяет однородную смесь поверхностных вод от плотных вод в глубине океана. |
In Armenia alpha-HCH is monitored in surface water. |
В Армении ведется мониторинг содержания альфа-ГХГ в поверхностных водах. |
In the case of surface water, the activities to be regulated are those involving the uses of such resources. |
В случае поверхностных вод регламентации подлежит деятельность, касающаяся использования таких ресурсов. |
Stream flow response to precipitation reflects short- and long-term changes in the hydraulic head of surface and groundwater bodies. |
Чувствительность потока к преципитации отражает краткосрочные и долгосрочные изменения в гидравлическом напоре поверхностных и подземных водных масс. |
Located in an arid and semi-arid zone, the countries of the Middle East have limited surface water and rely on their groundwater resources. |
Упомянутые страны Ближнего Востока находятся в засушливой и полузасушливой зоне и располагают весьма ограниченными ресурсами поверхностных вод, поэтому в основном полагаются на свои грунтовые воды. |
With regard to subparagraph (c), integrated water resources management is the basic concept for the utilization of surface and groundwater resources. |
Что касается подпункта (с), то комплексное управление водными ресурсами является базовой концепцией использования ресурсов поверхностных и грунтовых вод. |
Deeper groundwater basins do not often coincide with the surface water catchment areas. |
Глубокие бассейны грунтовых вод часто не совпадают с районами накопления поверхностных вод. |
It was found that application of endosulfan according to good agriculture practice would result in surface water concentrations that would significantly affect aquatic organisms. |
Было обнаружено, что внесение эндосульфана с соблюдением надлежащих методов ведения сельского хозяйства приводит к его накоплению в поверхностных водах в таких концентрациях, которые существенным образом сказываются на водных организмах. |