| The Task Force was also presented with new data on trends in surface water chemistry. | З. Целевой группе были также представлены новые данные о тенденциях изменений в химическом составе поверхностных вод. |
| Agricultural pollution of surface water and groundwater remains the most serious sustainability question. | Сельскохозяйственное загрязнение поверхностных и подземных вод по-прежнему является самым серьезным вопросом в контексте рационального использования. |
| Changes in the landscape affect the run-off and quality of both surface water and groundwater. | Изменение ландшафта пагубно влияет на поверхностный сток и качество как поверхностных, так и подземных вод. |
| The trend analysis on surface waters had been carried out in collaboration with ICP Waters. | Анализ тренда состояния поверхностных вод был проведен в сотрудничестве с МСП по водным ресурсам. |
| Water acidification (including acidic episodes) changes the composition of invertebrate assemblages in surface waters. | Подкисление вод (включая кислотные эпизоды) изменяет состав совокупностей беспозвоночных в поверхностных водах. |
| Yearly changes in surface water sulphate and alkalinity in the 1980s and 1990s in different regions of North America and Europe. | Годовые изменения концентрации сульфатов в поверхностных водах и их щелочности в течение 80-х и 90-х годов в различных регионах Северной Америки и Европы. |
| La Niña influences are increasing the primary productivity in the surface water due to the increased upwelling and supply of nutrients. | Воздействие Ла-Нинья ведет к увеличению первичной продуктивности в поверхностных водах ввиду активизации апвеллинга и притока питательных веществ. |
| NO3 leaching in acid-sensitive ecosystems led to surface water acidification, as it was accompanied by acidity and inorganic aluminium cations. | В чувствительных к подкисляющему воздействию экосистемах выщелачивание NO3 влечет за собой подкисление поверхностных вод, так как сопровождается повышением кислотности и высвобождением неорганических катионов алюминия. |
| There are serious problems with underground and surface water contamination by poorly stored hazardous chemicals and waste. | Наблюдаются серьезные проблемы в плане загрязнения подземных и поверхностных вод из-за нарушения порядка хранения опасных химических веществ и отходов. |
| Uzbekistan monitors surface water pollution at 134 points on 94 bodies of water. | В Узбекистане наблюдения за загрязнением поверхностных вод проводятся на 94 водных объектах в 134 пунктах. |
| Pesticide pollution in drinking water, surface water and groundwater is considered the major environmental problem associated with pesticides. | Важнейшей экологической проблемой, порождаемой использованием пестицидов, является вызываемое ими загрязнение запасов питьевой воды, поверхностных и подземных вод. |
| Extensive monitoring data on endosulfan from the Arctic are available for the atmosphere, snowpack, surface water and biota. | Имеются обширные данные арктического мониторинга, охватывающие содержание эндосульфана в атмосфере, снежном покрове, поверхностных водах и биоте. |
| A number of tailing dam failures that have led to pollution of surface waters and widespread fish kills have occurred in recent years. | За последние годы произошел ряд прорывов хвостовых дамб, приведших к загрязнению поверхностных вод и массовой гибели рыбных популяций. |
| This inland surface water monitoring project is now being implemented. | В настоящее время этот проект мониторинга поверхностных вод суши осуществляется. |
| The Working Group stressed the importance of continuing long-term chemical monitoring and further developing biological monitoring of surface waters. | Рабочая группа подчеркнула важное значение продолжения долгосрочного химического мониторинга и дальнейшего развития работы по биологическому мониторингу поверхностных вод. |
| Report on the use of multivariate statistical methods to detect trends in the biological recovery of surface waters. | Доклад об использовании методов, основанных на мультивариативных статистических данных, с целью выявления тенденций в области биологического восстановления поверхностных вод. |
| The increasing pollution and depletion of surface and groundwater resources exacerbate the situation. | Это положение усугубляют рост масштабов загрязнения и истощение ресурсов поверхностных и грунтовых вод. |
| It separates the well-mixed surface waters from the dense waters of the deep ocean. | Он отделяет однородную смесь поверхностных вод от плотных вод в глубине океана. |
| In Armenia alpha-HCH is monitored in surface water. | В Армении ведется мониторинг содержания альфа-ГХГ в поверхностных водах. |
| In the case of surface water, the activities to be regulated are those involving the uses of such resources. | В случае поверхностных вод регламентации подлежит деятельность, касающаяся использования таких ресурсов. |
| Stream flow response to precipitation reflects short- and long-term changes in the hydraulic head of surface and groundwater bodies. | Чувствительность потока к преципитации отражает краткосрочные и долгосрочные изменения в гидравлическом напоре поверхностных и подземных водных масс. |
| Located in an arid and semi-arid zone, the countries of the Middle East have limited surface water and rely on their groundwater resources. | Упомянутые страны Ближнего Востока находятся в засушливой и полузасушливой зоне и располагают весьма ограниченными ресурсами поверхностных вод, поэтому в основном полагаются на свои грунтовые воды. |
| With regard to subparagraph (c), integrated water resources management is the basic concept for the utilization of surface and groundwater resources. | Что касается подпункта (с), то комплексное управление водными ресурсами является базовой концепцией использования ресурсов поверхностных и грунтовых вод. |
| Deeper groundwater basins do not often coincide with the surface water catchment areas. | Глубокие бассейны грунтовых вод часто не совпадают с районами накопления поверхностных вод. |
| It was found that application of endosulfan according to good agriculture practice would result in surface water concentrations that would significantly affect aquatic organisms. | Было обнаружено, что внесение эндосульфана с соблюдением надлежащих методов ведения сельского хозяйства приводит к его накоплению в поверхностных водах в таких концентрациях, которые существенным образом сказываются на водных организмах. |