Английский - русский
Перевод слова Surface
Вариант перевода Поверхностных

Примеры в контексте "Surface - Поверхностных"

Примеры: Surface - Поверхностных
In this respect, dynamic models have been used to assess the ANC in surface waters across Europe in response to the 1999 Gothenburg Protocol scenario and thus are not unique for a given ecosystem. В этом отношении динамические модели были использованы для оценки КМС в поверхностных водах в Европе в связи со сценарием, основанным на Гётеборгском протоколе 1999 года.
As a first step in evaluating the potential impact of climate change on the recovery of surface waters from acidification, a series of trials with MAGIC were conducted at 14 sites in Europe and North America. Birkenes was one of the sites included. В качестве первого шага на пути оценки потенциального воздействия изменения климата на восстановление поверхностных вод, подвергшихся подкислению, на 14 участках в Европе и Северной Америке с использованием модели MAGIC была проведена серия испытаний.
An estimated 70-80% of the fixed carbon is recycled to surface waters with the remaining organic matter being remineralised to CO2 by bacteria on the ocean floor. По оценкам, 70-80% фиксированного углерода рециркулируется в поверхностных слоях при образовании остаточного органического вещества, которое реминерализируется в СО2 бактериями океанской флоры.
Application of dynamic modelling, expected future changes in chemistry and biology of surface waters. Materials, including historic and cultural monuments: Dose-response functions for a range of materials, derived for multi-pollutant conditions. Применение динамических моделей, ожидаемые в будущем изменения в химическом и биологическом составе поверхностных вод. ), рассчитанные для условий комплексного воздействия ряда загрязнителей.
PFOS was also detected in surface water as a result of a spill of fire-fighting foam from Canada's Toronto International airport into nearby Etobicoke Creek. После утечки огнегасящей пены с территории международного аэропорта Торонто (Канада) в протекающую поблизости реку Этобикоук содержание ПФОС было зафиксировано в поверхностных водах.
The facilities for downtown surface and rainwater drainage are missing, and the ones existing are in a poor state of repair due to the lack of maintenance. Городская инфраструктура сбора поверхностных и дождевых вод либо отсутствует, либо находится в плохом состоянии, поскольку она своевременно не ремонтируется.
The addition of the time dimension has forced us to face several major uncertainties in the understanding of biogeochemical processes, which affect surface water chemistry. В связи с включением временного аспекта возникла некоторая неопределенность в том, что касается понимания биогеохимических процессов, влияющих на химический состав поверхностных вод.
Nicholls et al. (2001) selected surface sediments from three locations, ranging from 1 to 100 m, from 200 to 300 m and from 1 - 2 km downstream of municipal sewage treatment effluents. Авторы исследования отобрали пробы поверхностных отложений из трех мест, расположенных на удалении 1100 м, 200300 м и 12 км вниз по течению от муниципальных водоочистных станций.
Environment (concerns with regard to ecotoxicity and detection of the substance via a national water monitoring programme in surface water at several occasions, despite limited use in the catchment area under restriction of 30 metre buffer). Воздействие на окружающую среду (опасения в отношении экотоксичности и обнаружение вещества в нескольких местах в поверхностных водоемах в рамках национальной программы мониторинга водных ресурсов, несмотря на ограниченное применение на площади стока и наличие 30-метровой буферной зоны).
Located in North Asia, this area was formerly dependent on surface water resources;, however, increasing water demand and upstream developments led to increasing dependence on groundwater in. В одном из районов северной Азии, ранее снабжавшемся водой из поверхностных водоемов, рост потребления воды и экономическое освоение территории в верховьях рек привели к более интенсивному использованию грунтовых вод.
Provide advice on any environmental precautions related to accidental spills and release of the substance or mixture, such as keeping away from drains, surface and ground water. Необходимо уведомить о любых мерах предосторожности по защите окружающей среды при аварийных разливах/россыпях и выбросах/сбросах вещества или смеси, таких, как хранение вдали от дренажных систем, поверхностных и грунтовых вод.
The diversion of larger proportions of the world's surface and groundwater resources for human use has reduced water availability for the flows required for adequate hydrological and ecosystem functioning, resulting in severe environmental problems. Глобальный рост доли поверхностных и грунтовых вод, отбираемой человеком для своих нужд, сокращает объем воды, остающейся для обеспечения надлежащего функционирования гидрологических и экологических систем, что оборачивается острыми проблемами для окружающей среды.
Except for the Arctic, there were rather few broad assessments of the occurrence and effects of POPs attributed to LRTAP in surface waters. За исключением полярных районов, общий анализ распространения и воздействия СОЗ в поверхностных водах в результате атмосферного переноса на большие расстояния проводился довольно редко.
These weapons are particularly well suited to the neutralization of surface targets (vehicles, batteries, logistics units, etc.), and have no equivalent in this area of use. Эти вооружения сугубо адаптированным образом отвечают необходимости нейтрализации поверхностных целей (транспортные средства, батареи, логистические площадки и т.д.) и не имеют себе равных в ходе применения.
The invention relates to sorption materials used for removing heavy metal ions form subsoil water and surface hydrologic systems and can be used in metallurgical and chemical plants using pickling and galvanic processes. Изобретение относится к сорбционным материалам для удаления ионов тяжелых металлов из грунтовых вод, поверхностных водных систем и может найти применение на предприятиях химической и металлургической промышленности, использующих травильные и гальванические технологии.
Additionally, they are immune to electromagnetic interference (unlike floppy disks), and are unharmed by surface scratches (unlike CDs). Кроме того, они невосприимчивы к магнитным полям (в отличие от флоппи-дисков) и не подвергаются воздействию поверхностных царапин (в отличие от компакт-дисков).
Since 1900 the global temperature of the Earth's atmosphere and ocean surface waters has risen by 0.5-1 degree Celsius, and the prime suspect is atmospheric carbon dioxide, CO2, which is second only to water vapor in its greenhouse effect. С 1900 года глобальная температура атмосферы Земли и поверхностных вод океана поднялась на 0,5 0 С - 1 0 С, и подозрение в данном случае падает в первую очередь на атмосферный углекислый газ CO 2, уступающий лишь водяному пару в способности вызвать парниковый эффект.
The Noachian Period is distinguished from later periods by high rates of impacts, erosion, valley formation, volcanic activity, and weathering of surface rocks to produce abundant phyllosilicates (clay minerals). В отличие от более поздних периодов, нойский период отличается высокой частотой импактных событий, высоким уровнем эрозии, формирования долин, вулканической активности и выветривания поверхностных пород, с образованием обильных филлосиликатов (глинистых минералов).
Furthermore, the waste/assimilative capacity of freshwater bodies adjacent to many urban agglomerations is being outstripped, and there are few parts of the world that are still exempt from problems of degraded water quality and the pollution of surface or groundwater sources. Кроме того, уменьшается способность находящихся близ многих городских агломераций пресноводных водоемов поглощать отходы, и в мире осталось мало районов, которые не испытывали бы проблемы, связанные со снижением качества воды и загрязнением поверхностных или грунтовых вод.
Rational water utilization schemes for the development of surface and underground water-supply sources and other potential sources have to be supported by concurrent water conservation and wastage minimization measures. Проекты рационального использования воды в целях освоения поверхностных и подземных источников водоснабжения и других потенциальных источников должны быть подкреплены одновременными мерами по охране вод и сведения к минимуму количества отходов.
These are graded channels with a supporting ridge or bank on the lower side constructed across a slope to intercept surface run-off and convey it safely to an outlet such as a waterway. Эти гидротехнические сооружения представляют собой наклонные каналы с подпирающим валом или насыпью на более низкой стороне, сооружаемые поперек склона с целью перехвата поверхностных сточных вод и их безопасного отвода в водосборы, такие, как водоводы.
Current characterizations of the dynamic and thermodynamic aspects of the climate system are provided through the World Weather Watch (WWW), a composite observing system including meteorological satellites, as well as global surface and upper-air measurement systems. В настоящее время определение параметров динамических и термодинамических аспектов климатической системы обеспечивается Всемирной службой погоды (ВСП) - комплексной системой наблюдения, использующей метеорологические спутники, а также системой измерения поверхностных характеристик планеты и верхних слоев атмосферы.
Ongoing satellite missions make or help derive key global observations of atmospheric structure and dynamics, sea-surface temperature, surface parameters, precipitation, land-surface characteristics and selected atmospheric chemical species via geostationary and polar-orbiting platforms. С помощью находящихся на орбите спутников через геостационарные и полярно-орбитальные платформы осуществляются или обеспечиваются важные глобальные наблюдения структуры и динамики атмосферы, температуры поверхностного слоя морской воды, поверхностных параметров, осадков, характеристик поверхности суши и отдельных химических веществ в атмосфере.
In 2002, in the central Pacific gyre, there were found to be six kilograms of plastic for every kilogram of plankton near the surface. В 2002 году в зоне круговой циркуляции течений в центральной части Тихого океана на каждый килограмм планктона в поверхностных слоях воды приходилось шесть килограммов пластмассовых предметов.
For example, the areas considered by the expert group to contain acidified surface waters and where dynamic modelling would be desirable are given in the annex to this report. Например, районы с повышенным, по мнению группы экспертов, уровнем подкисления поверхностных вод, в отношении которых было бы желательно разрабатывать динамические модели, указываются в приложении к настоящему докладу.