The invention relates to producing natural diamonds having jewellery quality and can be used for integrally cleaning diamonds by removing surface impurities, mineral and organic remains inside cracks in diamonds and for improving purity and colour characteristics of natural diamonds. |
Изобретение относится к области получения природных алмазов ювелирного качества и может быть использовано при комплексной очистке алмазов от поверхностных загрязнений, отложений минерального и органического происхождения внутри трещин алмазов, для улучшения чистоты и цветовых характеристик природных алмазов. |
Antigenic shift is the process by which two or more different strains of a virus, or strains of two or more different viruses, combine to form a new subtype having a mixture of the surface antigens of the two or more original strains. |
Антиге́нная изме́нчивость - процесс, в ходе которого два или более различных штаммов вирусов или штаммы двух и более различных вирусов объединяются с образованием нового подтипа, имеющего смесь поверхностных антигенов двух и более родительских штаммов. |
In the Asia and the Pacific region, as well as in sub-Saharan Africa, uncontrolled waste disposal poses a serious threat to the quality of surface water as well as to groundwater; |
В регионе Азии и Тихого океана, а также странах Африки, расположенных к югу от Сахары, процесс удаления отходов представляет собой серьезную угрозу для качества поверхностных, а также грунтовых вод; |
Only 25 percent of surface oil samples require a full analysis of metal and petroleum qualities, while a TPH analysis is appropriate on the remaining 75 per cent of the samples. |
Лишь 25% поверхностных проб нефти должны быть подвергнуты полному анализу на содержание конкретных металлов и нефтяных углеводородов, в то время как остальные 75% проб следует проанализировать лишь на общее содержание углеводородов нефти. |
The network that monitors sources releasing waste water and surface water has seen a significant increase in the number of observation stations, from 836 in 1991 to 1,125 in 2001, while the numbers of ingredients checked, laboratories and staff engaged in identifying pollutants have all increased. |
Для сети наблюдений источников сбросов сточных и поверхностных вод характерно существенное увеличение количества пунктов наблюдений с 836 в 1991 г. до 1125 в 2001 г. при увеличении количества контролируемых ингредиентов, количества лабораторий, количества специалистов занятых определениями загрязнителей. |
C. Surface water and groundwater |
С. Состояние поверхностных и подземных вод. |
(a) Progress report on the analysis of long-term trends in the chemistry and biology of surface waters as related to the development of the air pollution/deposition situation in the region to the Working Group on Effects in 1995; |
а) доклад о ходе анализа тенденций в химии и биологии поверхностных вод, связанных с изменением положения в области загрязнения воздуха/осаждений в рассматриваемом регионе, для представления Рабочей группе по воздействию в 1995 году; |
The project inputs served to reduce environmental pollution while making positive impacts on health, particularly the health of the poorest and most vulnerable people who depend on surface water and groundwater as sources for drinking and irrigation of food crops. 5. Green Cross International |
Результаты проекта способствовали сокращению загрязнения окружающей среды и положительно повлияли на здоровье, особенно на здоровье беднейших и наиболее уязвимых групп населения, зависящих от поверхностных вод и грунтовых вод как источников питьевой воды и воды для орошения сельскохозяйственных культур. |
This includes larval stages of benthic and pelagic organisms, phytoplankton (in surface waters), zooplankton, jellies and other drifting or weakly swimming organisms. Plume |
Пассивно дрейфующие или малоспособные к плаванию организмы; включает личиночные стадии бентических и пелагических организмов, фитопланктон (в поверхностных водах), зоопланктон, студенистых животных и другие дрейфующие или медленно плавающие организмы. |
AME Space has continued its efforts to develop itself technologically, industrially and in market terms as a leading supplier of Surface Acoustic Wave (SAW) filters and signal-processing modules for communications satellites. |
Компания "АМЕ Спейс" продолжала свои усилия по обеспечению своего технологического и промышленного развития и увеличению своей доли на рынке в качестве ведущего поставщика фильтров поверхностных акустических волн (ПАВ) и модулей для обработки сигналов, устанавливаемых на спутниках связи. |
BIOSENSOR BASED ON PHOTONIC CRYSTAL SURFACE WAVES |
БИОСЕНСОР НА ПОВЕРХНОСТНЫХ ВОЛНАХ В ФОТОННОМ КРИСТАЛЛЕ |
Surface water and groundwater resources are limited by the small watershed and aquifer-recharge areas, and urban expansion has further affected the availability and quality of water resources. |
Ресурсы поверхностных и грунтовых вод ограничены небольшими водосборными бассейнами и зонами пополнения их запасов, а рост городов еще более усугубляет проблему наличия и качества водных ресурсов. |
Article 79 of the Water Code of the Russian Federation stipulates that State record-keeping of surface and subsurface water as regards data on quantitative and qualitative waste-water indicators shall be based on recording data on the use of surface and subsurface water submitted by water users. |
государственный учет поверхностных и подземных вод в части данных о количественных и качественных показателях сточных вод базируется на данных учета использования поверхностных и подземных вод, представляемых водопользователями. |
[slight skin discoloration due to rust mite, melanoses and, other blemishes not exceeding one-fifth of the total surface of the fruit, in the case of grapefruit and its hybrids (Codex, USA)] |
[незначительное обесцвечивание кожуры под воздействием виноградного клеща, меланоза и наличие других поверхностных пятен, не превышающих 1/5 общей поверхности плода - в случае грейпфрута и его гибридов (Кодекс, США)] |
C. Surface and underground water |
С. Состояние поверхностных и подземных вод. |