| A civil servant in Burundi lacks purchasing power. | Покупательная способность бурундийского государственный служащий остается на самом низком уровне. | 
| Thus, these coins increased their purchasing power by 1000 fold overnight. | Таким образом, эти монеты увеличили свою покупательную способность в 1000 раз за одну ночь. | 
| This strengthens purchasing power and ultimately private consumption. | Это укрепляет покупательную способность и, в конечном счете личное потребление. | 
| Lawless mutants like The Blur are using this power... | Эти незаконные мутанты, такие как Пятно, используют такую способность... | 
| World output, income and purchasing power thereby increase. | Таким образом, увеличиваются объем производства, доходы и покупательная способность в мире в целом. | 
| Promoting decent jobs with decent incomes would boost purchasing power and global demand. | Содействие созданию надлежащих рабочих мест с достойным доходом позволит повысить покупательную способность и глобальный спрос. | 
| Country data, such as GDP or purchasing power, were also important for developing a consistent global picture. | Данные по странам, такие как ВВП или покупательная способность, также важны для получения общей согласованной картины. | 
| Climate change can also worsen the prevalence of hunger through direct negative effects on production and indirect impacts on purchasing power. | Изменение климата может также ухудшать положение с точки зрения распространения голода посредством прямого негативного воздействия на производство и косвенного воздействия на покупательную способность. | 
| In addition, the purchasing power of the urban middle class is growing. | Растет и покупательная способность городского среднего класса. | 
| On lessons learned from the Conference, she highlighted the convening power of the Entity in bringing together the voice of civil society and women's groups. | В отношении уроков Конференции она особо отметила объединяющую способность Структуры обеспечивать интеграцию позиций гражданского общества и женских групп. | 
| In addition, the common system ensures that through the post adjustment mechanism, salaries had equivalent purchasing power regardless of duty station. | Кроме того, через механизм коррективов по месту службы общая система обеспечивает одинаковую покупательную способность вознаграждения независимо от места службы. | 
| In order to achieve such efficiencies, leadership across the global procurement function is required to utilize the purchasing power of the Organization to meet its critical requirements. | Для достижения подобной эффективности руководители всех закупочных подразделений должны использовать покупательную способность Организации для удовлетворения ее важнейших потребностей. | 
| The question then is how to deploy that purchasing power for development or global public goods. | Поэтому вопрос заключается в том, каким образом задействовать эту покупательную способность для целей развития или создания глобальных общественных благ. | 
| Women in the informal sector are under-capitalised and have low purchasing power. | Женщинам в неформальном секторе не хватает капитала, и их покупательная способность низка. | 
| Independence and autonomy include the power to have one's decisions legally respected. | Независимость и самостоятельность включают в себя способность добиваться уважения своих решений со стороны закона. | 
| Cormorants that had lost the power of flight. | Большие бакланы - кормораны, которые утратили способность летать. | 
| It's like they lose the power to innovate because they're staring at the stick hoop all day. | Они теряют способность к инновациям, потому что весь день пялятся на эти обручи. | 
| The power to move objects at a distance using only the mind... | Способность передвигать предметы на расстоянии используя только волю... | 
| That has to be the shittest power ever. | Это, наверное, самая говённая способность из всех. | 
| Magic has the power to corrupt even the most honourable of men. | Магия имеет способность растлевать даже самых почтенных людей. | 
| I think he's asking me to take someone's power. | Я думаю, он хочет, чтобы я забрал чью-то способность. | 
| To stop her using her power on me. | Чтобы помешать ей использовать её способность. | 
| You don't need to use your power on me. | Тебе не нужно применять ко мне свою способность. | 
| I'm in control here, not the power. | Здесь я всё контролирую, не способность. | 
| You wouldn't know it looking at him, but this dog can power walk. | Ты бы не узнал это взглянув на него, но эта собака имеет способность ходить. |