Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Power - Способность"

Примеры: Power - Способность
The power of the free media and communications technology to convey messages and information so as to increase social integration should not be underestimated. Нельзя недооценивать способность свободных средств массовой информации и коммуникационных технологий распространять послания и информацию, способствующие социальной интеграции.
It was important to address the social aspects of the crisis, particularly the effects on workers' purchasing power. Важно обратить внимание на социальные аспекты кризиса, особенно на его влияние на покупательную способность трудящихся.
Income purchasing power in this period increased. Покупательная способность доходов населения за этот период повысилась.
Those included low purchasing power, weak health systems, limited human resources and funding constraints. К ним относятся низкая покупательная способность, слабые системы здравоохранения, нехватка людских ресурсов и ограниченные финан-совые возможности.
As a result, personal income and individual purchasing power and prosperity have increased. В результате этого растут доходы граждан и их покупательная способность, увеличивается их благосостояние.
Equally important will be participation by States that optimally combines substantive expertise, practical experience and political decision-making power. Не менее важным будет такое участие государств, которое в максимально возможной степени будет сочетать в себе основательные знания, практический опыт и способность к принятию политических решений.
Its real strength lay in its power to convene experts on a worldwide scale. По-настоящему сильной стороной Университета является его способность привлекать к работе экспертов в общемировом масштабе.
I believe in its extraordinary power to produce free and peaceful societies founded on respect for human rights. Я верю в ее исключительную способность создавать свободные и мирные общества, основывающиеся на уважении прав человека.
This is seriously affecting the purchasing power of the population, particularly the lower income and vulnerable groups. Это явление серьезно воздействует на покупательную способность населения, особенно групп с низкими доходами и уязвимых групп.
Since the economic situation has not improved at the same rate, overall purchasing power has deteriorated considerably. Поскольку экономическое положение не улучшалось такими же темпами, общая покупательная способность значительно сократилась.
Readjustments have exceeded inflation, thereby increasing the beneficiaries' purchasing power and quality of life. Корректировки осуществляются с превышением темпов инфляции, в результате чего покупательная способность и качество жизни бенефициаров повышаются.
The buying power of local authorities can accelerate the application and accessibility of clean technologies in the marketplace, including renewable energy options. Покупательная способность местных органов власти может содействовать более активному использованию экологически безопасных технологий и расширению доступа к ним на рынке, включая варианты, связанные с возобновляемыми источниками энергии.
Weak purchasing power of households makes it hard to recover the costs of certain infrastructure services via user charges. Слабая покупательная способность домашних хозяйств затрудняет окупаемость затрат на определенные инфраструктурные услуги за счет пользовательской платы.
We will raise the purchasing power of our population. Мы поднимем покупательскую способность нашего населения.
Within five years, household income will recover the purchasing power lost in the 2002 crisis. За пять лет доходы домохозяйств восстановили покупательную способность, утраченную во время кризиса 2002 года.
Trinidad and Tobago continues to have faith in the power of the multilateral process to take on all global issues. Тринидад и Тобаго по-прежнему верят в способность процесса многостороннего взаимодействия успешно решать любые глобальные проблемы.
High inflation rates, including "unprecedented food inflation" have reduced purchasing power. В результате высокого уровня инфляции, в том числе "беспрецедентного роста цен на продовольствие", уменьшилась покупательская способность населения.
Thus sequencing, synthesis, processing power, data storage, and network bandwidth have important synergistic effects. Таким образом, секвенирование, синтез, вычислительные мощности, системы хранения данных и пропускная способность сетей обладают серьезным синергетическим эффектом.
Substantial market power describes the ability to keep prices above the competitive level for a significant period of time. Существенное рыночное влияние подразумевает способность удерживать цены выше конкурентного уровня на протяжении значительного периода времени.
However, this is different from what they understand as real power, which is the ability to take action and decisions. Однако это отличается от того, что они понимают как реальные возможности, то есть способность предпринимать действия и принимать решения.
This does not mean that purchasing power increased by this absolute amount over the period: inflation has to be taken into account. Это вовсе не означает, что за это время покупательная способность возросла на соответствующую абсолютную величину: необходимо учитывать инфляцию.
Well you can give us a new power if you want. Ну, можешь дать мне новую способность если хошь.
The savages have the power to open the barrier. Время от времени у дикарей появляется способность отключать барьер.
He's going to use his power to cheat money out of the casino. Он собирается использовать свою способность, чтобы воровать у казино деньги.
She used a power to make it look like we trashed a car. Она использовала свою способность, чтобы все выглядело так, словно мы разбили машину.