Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Power - Способность"

Примеры: Power - Способность
Until the crisis, United Nations retirees in Ecuador had enjoyed an acceptable level of purchasing power. До этого кризиса вышедшие на пенсию бывшие сотрудники Организации Объединенных Наций из числа эквадорских граждан имели приемлемую покупательную способность.
A weak currency reduces household purchasing power by making imports expensive, thereby protecting import-competing SOEs and boosting exporters' profits. Слабая валюта снижает покупательную способность домохозяйств, что делает импортируемые товары дорогими, благодаря чему осуществляется защита импортозамещающих государственных предприятий, а также стремительно растут доходы экспортеров.
Evolution's mindless, yet creative, power to develop and shape complex systems is indeed incredible. Ѕездумна€, хот€ и творческа€ способность эволюции к созданию и совершенствованию сложных систем на самом деле неверо€тна.
And, as supply and demand defines equilibrium, prices rise, diminishing the purchasing power of each individual dollar. Поскольку общее количество денег растет независимо от спроса на товары и услуги и, так как спрос и предложение находятся в равновесии, цены растут, снижая покупательную способность каждого доллара.
Today, consumers' global spending power continues to increase, with private consumption expenditures totalling $22.1 trillion in 2004. В настоящее время покупательная способность потребителей во всем мире продолжает возрастать, о чем свидетельствует тот факт, что в 2004 году объем расходов на личное потребление составил в общей сложности 22,1 трлн. долл. США.
Due to a wish granted by the magical sakura tree, she has the power to never forget anything, thus having a strong memory. Благодаря силе магического дерева она получила способность никогда и ничего не забывать.
The power of the mind to form judgment based on strict principles of validity. А точнее, способность разума формировать правильное обсуждение и и обосновывать его.
The immense pulling power of steam tractors allowed them to be used for ploughing as well. Способность мешков Иолшина держаться на воде позволяла использовать их и для переправы людей.
The wings are very small and the species has, like the related Campbell teal, lost the power of flight. Крылья очень маленькие и, подобно родственному кэмпбельскому чирку, оклендский чирок потерял способность летать.
According to Alcidamas, the highest aim of the orator was the power of speaking extempore on every conceivable subject. Согласно Алкидаманту, высшей целью оратора является способность произнесения неподготовленных речей для убеждения каждого слушателя.
Sarkozy, who during his electoral campaign vowed to be the "president who delivers on purchasing power," now faces an angry French public whose primary complaint is that purchasing power is being eroded by inflation. Саркози, который во время своей избирательной кампании обещал стать президентом, который «увеличит покупательскую способность», сегодня стоит перед обозленным французским обществом, которое, прежде всего, сетует на то, что покупательская способность тает под натиском инфляции.
The sciences lose the ability to assert a linear and merely objectifying knowledge, they lose the authoritarian power to compel agreement, and become the field of controversies. Науки утрачивают способность отстаивать линейное и строго объективное знание, они теряют авторитарную власть принуждать к единомыслию и превращаются в поле разногласий.
Through the power of the magical sakura tree, she can hear other people's thoughts, but she carefully hides this ability. Попав под влияния магической сакуры, Котори обрела способность читать мысли, но тщательно скрывает этот талант.
Kotori's power is the ability to materialize food, which she gives to her partner Musashimaru, a six-year-old Persian mix. Сила Котори - способность создать еду, которую она дает своему партнеру Мусасимару, шестилетнему персидскому коту.
The power of this intruder to disrupt every cell in a body, combined with the almost inconceivable power required to hurl the Enterprise such a distance, Способность этого существа разрушать каждую клетку в теле, объединенная с почти невообразимой силой, забросившей "Энтерпрайз" на такое расстояние,
The total emitted power of the DAM component is about 100 GW, while the power of all other HOM/KOM components is about 10 GW. Полная испускательная способность «DAM» компонента около 100 ГВт, совокупная для HOM/KOM компонентов около 10 ГВт.
Although relatively lifeless, the power of the upland rivers to shape the landscape is greater than any other stage in a river's life. Несмотря на относительную безжизненность, способность горных рек формировать ландшафт великая миссия.
The feeling of running hundreds of miles per hour, Wind and power just rushing past my face, Being able to help people. Чувство, когда бежишь сотни миль в час, ветер проносящийся мимо лица, способность помогать людям.
Data transport requirements are in the range of several gigabits per second per station and the processing power needed is tens of TeraFLOPS. На каждую станцию требуется пропускная способность порядка нескольких гигабит в секунду, необходимая производительность процессоров составляет десятки терафлопс.
The Terrigen Mists gave him the power of "Terrigenesis," the ability to alter his body into any form he wished. Туман Терриген дал ему способность изменять своё тело в любую форму, которую он пожелает.
Some women just happen to have the power to turn a man's better judgment upside down. Просто у некоторых женщин есть способность вытворять чёрт знает что со здравым смыслом мужчин.
Mentalism - the power of the ancient seers to predict and control the innermost workings of the human mind - can still be demonstrated here today. Ментализм- способность древних провидцев предсказывать и контролировать тайную работу человеческого мозга- все еще может быть продемонстрирован здесь сейчас.
The purchasing power of per capita incomes in December 2002 increased in terms of all the main food products other than sunflower seed oil and potatoes. Покупательная способность доходов населения в декабре 2002 года выросла по всем основным продуктам питания, кроме подсолнечного масла и картофеля.
Somehow, the horrific ordeals of the Donner party imbued an ordinary jar with the power to make others experience what they were suffering. Каким-то образом ужасные испытания каравана Доннера придали обычной банке способность вынуждать людей испытывать страдания, выпавшие на долю переселенцев.
If I do what the textbooks say, he could lose the power of speech, herniate and die. Если я буду делать так, как написано в книжках, у него пропадет способность говорить, образуется грыжа и он умрет.