Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Power - Способность"

Примеры: Power - Способность
In order to make progress, it would be crucial for the Organization to enhance its capacity to leverage the power of the private sector, civil society and the philanthropic community. Для того чтобы добиться прогресса, Организации важно повысить свою способность использовать всю мощь частного сектора, гражданского общества и благотворительного сообщества.
Women's empowerment improves their sense of self-worth, the power to control their own lives, and their ability to influence the direction of social change. Расширение прав и возможностей женщин повышает их чувство собственной значимости, силу контролировать свою жизнь и их способность влиять на направление социальных изменений.
Further, power differentials must be taken into consideration, as they impact on the ability of individuals and groups to effectively contribute to the identification, development and interpretation of what should be considered as a common "culture" or shared cultural heritage. Кроме того, необходимо принимать во внимание неравенство возможностей, поскольку они влияют на способность отдельных лиц и групп эффективно содействовать идентификации, развитию и толкованию того, что следует считать общей "культурой" или совместным культурным наследием.
They have argued that this limits their ability to explain to their constituents the lack of progress in these areas, as well as on symbolically important issues such as independence and the transfer of power. Они утверждали, что это ограничивает их способность разъяснять своим сторонникам причины отсутствия прогресса в этих областях, а также давать разъяснения по таким символически важным вопросам, как независимость и передача власти.
The occupying power must be in a position to substitute its own authority for that of the occupied authorities, which must have been rendered incapable of functioning publicly; оккупирующая держава должна быть в состоянии заменить своей властью власть органов оккупированной территории, которые должны утратить способность публично функционировать;
The power of sport to act as a positive catalyst for growth and change is evidenced through the efforts of countless humanitarian organizations, which use sport as a tool to help rebuild nations and to heal individuals and communities following periods of conflict. Способность спорта выступать в качестве позитивного катализатора роста и перемен подтверждается усилиями огромного числа гуманитарных организаций, которые используют спорт как инструмент, помогающий в восстановлении стран и в реабилитации людей и обществ после периодов конфликта.
We need a 3.5 per cent to 4.5 per cent annual growth level to turn around recession, reactivate the productive sector, invest in the social sector and increase the purchasing power of our people. Нам необходимо достичь показателя 3,5 - 4,5 процента ежегодного роста для того, чтобы преодолеть экономический спад, активизировать производственный сектор, привлечь инвестиции в социальную сферу и увеличить покупательную способность нашего населения.
In their response, individual Governments, the United Nations and other international organizations and civil society had reached beyond geopolitical barriers to render assistance to Sri Lanka, rekindling new confidence in the power of peoples to act in solidarity for a new and better world. Откликнувшись на это, отдельные правительства, Организация Объединенных Наций и другие международные организации и гражданское общество преодолели геополитические барьеры, чтобы оказать помощь Шри-Ланке, возрождая веру в способность народов действовать солидарно в создании нового, более совершенного мира.
They were also in demand in labour-intensive service industries because they supplied cheap, flexible labour; but global competition had made for a general lowering of their wages and had limited their bargaining power. Женщины также востребованы в трудоемких отраслях сферы услуг, поскольку они являются дешевой и гибкой рабочей силой; однако глобальная конкуренция содействовала снижению общего уровня их заработной платы и ограничила их способность отстаивать свои интересы на рынке труда.
As a result, the purchasing power of the United States dollar decreased by 23 per cent in the 12 months ending April 2006, and has remained at that level ever since. В результате в течение 12 месяцев, закончившихся апрелем 2006 года, покупательная способность доллара США сократилась на 23 процента и оставалась с тех пор на прежнем уровне.
This is what we are doing in Brazil: we have combined economic stability with social inclusion policies; the standard of living of Brazilians has improved; employment and income have grown; the purchasing power of the minimum wage has increased. Именно этим мы занимаемся сегодня в Бразилии: мы объединили меры по достижению экономической стабильности со стратегиями, направленными на обеспечение социального единства; повысился уровень жизни бразильцев; увеличилось число рабочих мест и возросли доходы населения; выросла покупательная способность граждан, получающих минимальную заработную плату.
The inventive protective element consists of several layers, each of which has determined but different for each layer optical properties, such as colour, reflection power, transparency and density. Защитный элемент имеет несколько слоев, каждый из которых имеет определенные, но различные для каждого слоя оптические свойства, такие как цвет, отражательная способность, прозрачность, плотность.
No forecasts are made. US$ requirements are purchased forward in order to maintain the purchasing power of the SwF and thus ensure the complete implementation of the activity programme foreseen for the budgetary period. Для удовлетворения потребностей в долларах США производится их покупка на срок, с тем чтобы сохранить покупательную способность швейцарского франка и обеспечить тем самым полное осуществление программы мероприятий, запланированной на бюджетный период.
In Theory of International Politics (1979:6) Waltz suggests that explanation rather than prediction is expected from a good social science theory, since social scientists cannot run controlled experiments that give the natural sciences so much predictive power. В Теории Международной Политики (1979:6) Уолтц предполагает, что от хорошей теории социологии надо ожидать не предсказание, а объяснение, так как социологи не могут проводить управляемые эксперименты, которые предоставляют естественным наукам такую большую способность прогнозирования.
In extreme cases he can discharge this same power through the Solar Jewel itself which amplifies its destructive effects considerably, albeit at the cost of losing most of his resources. В крайнем случае он может выполнять эту же способность через свой камень, который значительно усиливает разрушительные последствия, хотя и ценой большей потери своих ресурсов.
If the helper takes too much damage, there is a short time for Kirby to grant it a new power before it disappears until Kirby creates a new one. Если у помощника слишком много повреждений, то Кирби должен дать ему новую способность до того момента как он исчезнет.
Why does the government tell us inflation is low when the buying power of our paychecks is declining at an alarming rate? Почему правительство говорит, что инфляция маленькая в то время когда покупная способность наших чеков падает?
It turned out, however, that the American president's ability to make political decisions is limited by his relationship with popularly elected bodies of power, while the WTO has bureaucratic bodies other than the U.S. Administration. Но оказалось, что способность принимать политические решения у американского президента ограничена его взаимоотношениями с выборными органами власти, а в ВТО есть и другие бюрократические структуры помимо администрации США.
But the fact that military power is not always sufficient in particular situations does not mean that it has lost the ability to structure expectations and shape political calculations. Но тот факт, что военная мощь не всегда достаточна в отдельных ситуациях, не означает, что она утратила способность структурировать ожидания и формировать политические расчёты.
As a result, Ahmadinejad has been the most costly president for Khamenei to date, because he forced the Supreme Leader to deplete his power in the face of a common enemy - a move that called into question his own judgment and tarnished his reputation. В результате Ахмадинежад стал самым дорогим президентом для Хаменеи на сегодняшний день, поскольку он заставил Верховного лидера эксплуатировать свою власть перед лицом общего врага - шаг, который поставил под сомнение его способность мыслить самостоятельно и запятнал его репутацию.
But despite its wealth and military might, America's ability to project political power - for good or ill - will decline in future years, for at least five reasons: America's budget is in crisis. Однако, несмотря на свое богатство и военную мощь, способность Америки к проявлению политической силы - для добра или зла - будет ослабевать в следующие пять лет по пяти причинам, по меньшей мере: Бюджетный кризис США.
But China's capacity to maintain these conditions is extremely limited - and in some cases (as in the Persian Gulf), it is heavily dependent on US military power. Однако способность Китая поддерживать эти условия крайне ограничена - и в некоторых слчаях (например, в Персидском заливе), он сильно зависит от военной мощи США.
On the other hand, with the help of the military-industrial KGB complex - the "siloviki" - he has systematically weakened or destroyed every check on his personal power, while strengthening the state's ability to violate citizens' constitutional rights. С другой стороны, с помощью военно-промышленного комплекса КГБ - «силовиков» - он систематически ослаблял или уничтожал любой контроль над собственной властью, одновременно укрепляя способность государства нарушать конституционные права своих граждан.
They would be ready for rapid deployment, and would bring the power of deterrence as well as the capacity for emergency rescue and evacuation. Они были бы готовы к быстрому развертыванию и обеспечивали бы сдерживающий потенциал, а также способность к проведению чрезвычайных операций по спасению и эвакуации.
Pryde's mutant power is the ability to "phase" or walk through solid matter, but the properties of the "vibranium room" seemed to prevent her from using her powers to escape. Мутация Прайд - это способность «фазировать» или проходить сквозь твердую материю, но свойства «комнаты из Вибраниума» мешает ей использовать свои силы, чтобы убежать.