Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Power - Способность"

Примеры: Power - Способность
Fascinating. Their power developed two or three months after they started eating the native foods. Их способность начала проявляться спустя два-три месяца после того, как они начали есть здешнюю пищу.
I think my power's way better than yours. Думаю, моя способность гораздо лучше вашей.
I knew I had this super power. У меня тоже была такая способность.
He's trying to increase his power so he can control me. Он пытается усилить свою способность, чтобы контролировать меня.
They have destroyed the purchasing power of the money in this country. Они уничтожили покупательную способность денег в нашей стране.
(gasps) Somehow, the radioactive explosion gave us the power to move things with our intellect. Каким-то образом радиоактивный взрыв дал нам способность передвигать предметы силой мысли.
I just lost the power before I could get to it. Но я потеряла способность до того, как добралась до нее.
When you came into contact with Ted, you absorbed his power. Когда ты встретился с Тедом, ты получил его способность.
He has the power to smell zombies. У него есть способность чуять зомби.
The power to bend reality to make and unmake. Способность изменить реальность, создавать и разрушать.
You clearly no longer possess the power to arouse, dear Piers. Ты утратил свою способность возбуждать, милый Пирс.
(a) Organize women to use their purchasing power as consumers to determine national economic policies; а) мобилизация женщин на то, чтобы они использовали свою покупательную способность как потребителей для воздействия на определение национальной экономической политики;
Judging from my observations, Captain, you're losing the power of decision. Судя по моим наблюдениям, капитан, вы теряете способность командовать.
Parabolic trough systems have demonstrated their capability to deliver power reliably to the grid. Системы в виде параболических желобов уже продемонстрировали свою способность обеспечивать надежную поставку энергии в системы.
It ascribed power and influence to armed leaders whose standing, credibility and control within their own respective factions are questionable. Соглашение закрепляет власть и влияние за военными лидерами, чьи позиции, авторитет и способность контролировать действия своих собственных группировок представляются сомнительными.
Your negative side removed from you, the power of command begins to elude you. Как только вы лишились отрицательной части, способность командовать ускользает от вас.
If your power of command weakens, you'll be unable to be captain. Если способность командовать ещеу меньшится, вы не сможете быть капитаном.
That is... I have the power to see hidden things. Это... способность видеть сквозь предметы.
African-Americans and Latinos have begun to have real purchasing power. У афроамериканцев и латиноамериканцев появляется реальная покупательная способность.
Meanwhile, the staff had made the point that their purchasing power had declined by one fifth over the past 10 years. При этом представители персонала особо отметили, что покупательная способность сотрудников за истекшие десять лет уменьшилась на одну пятую.
The low level of purchasing power among the population and the high cost of medicines are factors which stand in the way of access to health. Низкая покупательная способность граждан и высокая стоимость лекарств затрудняют доступ населения к услугам здравоохранения.
In January 1996, the purchasing power of the population was 10.2 times lower than its relatively stable level in 1988. Покупательская способность населения в январе 1996 года снизилась по сравнению с относительно стабильным 1988 годом в 10,2 раза.
Deterioration in Indonesia has been particularly wrenching, where the purchasing power of low-income groups has precipitously declined. Особенно тяжелым было положение в Индонезии, где резко сократилась покупательная способность групп с низким доходом.
Subsequently, the purchasing power of the pension entitlement should be maintained through adjustments in response to changes in the cost of living. Поэтому следует сохранять покупательную способность пенсионных пособий через их корректировку с учетом изменения стоимости жизни.
Teachers' purchasing power has dramatically deteriorated in most developing countries and countries in transition. В большинстве развивающихся стран и в странах с переходной экономикой покупательная способность учителей резко снизилась.