Английский - русский
Перевод слова Power
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Power - Способность"

Примеры: Power - Способность
Such measures significantly extend the purchasing power of Canadian aid funds. Такие меры значительно повышают покупательную способность выделяемых Канадой в виде помощи средств.
Mr. Thornberry fully agreed that the Committee should conserve its power of initiative. Г-н Торнберри вполне согласен с тем, что Комитет должен сохранить свою способность проявлять инициативу.
The convening power of the United Nations must be used more decisively, particularly on economic issues. Мобилизующая способность Организации Объединенных Наций должна использоваться более решительно, особенно в решении экономических вопросов.
The continued high prices of food could strain the already low purchasing power of the chronically food-insecure population. Сохраняющиеся высокие цены на продовольствие могут ослабить и без того низкую покупательную способность населения, хронически испытывающего нехватку продуктов питания.
In this case, wealth is viewed as generating potential spending power that arises from the household's total resources. В этом случае богатство рассматривалось как средство, создающее потенциальную покупательную способность, которая возникает благодаря наличию всех ресурсов домашнего хозяйства.
Legal capacity is understood to mean a person's power to exercise his or her rights. Под правоспособностью понимается признанная способность того или иного лица осуществлять свои права.
Austria strongly believes in the power of sport to contribute to development and peace. Австрия твердо верит в способность спорта вносить вклад в развитие и мир.
The resulting increase in rural peoples' purchasing power will also lead to higher effective demand for African industrial goods. Успешное решение этой задачи позволит увеличить покупательную способность сельского населения, что приведет к повышению платежеспособного спроса на промышленную продукцию африканских стран.
Youth policy should be twofold, involving the power to decide and the right to welfare. Молодежная политика должна быть двунаправленной, охватывающей способность принимать решения и право на благосостояние.
Let there be no mistake; we shall completely destroy Japan's power to make war. Пусть не будет никакого недопонимания - мы полностью уничтожим способность Японии вести войну.
This would drive up inflation, and reduce the purchasing power of the average Greek. Это приведет к росту инфляции и уменьшит покупательную способность среднего грека.
The ability to promote and protect the court, and to regulate proceedings before it, is an inherent judicial power. Неотъемлемым элементом судебной власти является способность поддерживать и защищать суд, а также регулировать идущие в нем разбирательства.
It believes in the power of knowledge and its capacity to mobilize human beings to create a better world. Она верит в силу знаний и их способность мобилизовывать людей на изменение мира к лучшему.
The experience of "power within" has ignited hope and capacity to imagine differently. Ощущение "внутренней силы" пробудило надежду и способность смотреть на мир иначе.
The Government is increasingly capable of massing all elements of military power during offensive operations targeting priority objectives. Правительство приобретает нарастающую способность сосредотачивать все элементы военной мощи в ходе наступательных операций против приоритетных целей.
Personal power means the ability to act the ability to take action. Внутренняя сила означает способность к действию.
His power, his capacity to learn, had begun to frighten me. Его сила, его способность к обучению начали пугать меня.
You have the ability to gather and direct the kind of power we need. У тебя есть способность собрать и направить Нужную нам энергию.
The "full income" approach attempted to estimate the purchasing power available for consumption and saving in a normal year. При подходе на основе "полных доходов" была предпринята попытка рассчитать покупательную способность для потребления и накопления в течение обычного года.
However, the continuing capacity of the power sector to satisfy the rising demand for energy will depend on appropriate investments in research and development. Однако в дальнейшем способность энергетики удовлетворять увеличивающийся спрос на энергию будет зависеть от соответствующих инвестиций в исследования и разработки.
Smart power is the ability to combine the hard power of coercion or payment with the soft power of attraction into a successful strategy. Умная сила - это способность сочетать жесткую силу принуждения или вознаграждения с мягкой силой привлекательности для проведения успешной стратегии.
It's a power to power struggle. Это способность к борьбе за власть.
The ability to combine hard and soft power is smart power. Способность объединить твердую и мягкую силу - это мудрая сила.
The purchasing power of pensions represents only 40 per cent of their purchasing power for the year 1990. Покупательная способность пенсий составляет лишь 40% их покупательной способности по состоянию на 1990 год.
We've built an entire company based on mining the power of Evos, but this... this one's power is by far the most important. Мы выстроили целую компанию на базе способностей эво, но это... эта способность куда более важна.