| A United Nations-assisted awareness-raising campaign was needed to publicize the legitimate available options. | С помощью Организации Объединенных Наций необходимо провести кампанию по информированию общественности об имеющихся законных политических вариантах. |
| An additional discussion item included options for funding the effects. | Дополнительно был обсужден вопрос о вариантах финансирования работы, связанной с воздействием. |
| Projections about growing demands and needs for water raise the question of technological options. | Прогнозы в отношении растущего спроса на воду и потребности в ней ставят на повестку дня вопрос о технологических вариантах. |
| Both options would require periodic, at least annual intergovernmental meetings. | В обоих вариантах предусматривается необходимость проведения периодических, не реже одного раза в год, межправительственных совещаний. |
| Discussions on socio-economic impacts focussed on the four approaches identified in the options paper. | Обсуждения, посвященные социально-экономическим последствиям, были сосредоточены на четырех подходах, которые были изложены в документах о вариантах. |
| The options with the most participants were staggered working hours, telecommuting and part-time work arrangements. | Наибольшее участие отмечается в таких вариантах гибкого графика работы, как скользящий график, дистанционный режим и работа неполное рабочее время. |
| Given the continuing stalemate in the Conference, however, the international community needs to reflect on options to ensure progress. | Однако с учетом сохраняющейся в ее работе тупиковой ситуации международному сообществу необходимо задуматься о других вариантах достижения прогресса. |
| The Committee notes that the Secretary-General has not proposed such options, with financial implications, as requested by the Assembly. | Комитет отмечает, что Генеральный секретарь не представил информацию о таких вариантах, включая их финансовые последствия, как это просила сделать Ассамблея. |
| Information on options for how the Conference of the Parties could manage such transitional arrangements was also to be included. | Также должна была быть отражена информация о вариантах организации таких переходных мероприятий Конференцией Сторон. |
| In resolution 67/246, the General Assembly requested updated information and options, including financial implications, with regard to the renovation of these buildings. | В резолюции 67/246 Генеральная Ассамблея просила представить обновленную информацию о ремонте этих зданий и его вариантах, а также финансовых последствиях. |
| This requires data collection, monitoring and evaluation of the available options. | Это требует сбора, контроля и оценки данных об имеющихся вариантах. |
| In both options the pole is aligned with the centre of gravity of the dummy head. | В обоих вариантах удар о столб приходится по центру тяжести головы манекена. |
| It should help the people of Guam become aware of their constitutionally viable political options. | Эти мероприятия призваны повысить степень информированности жителей Гуама о вариантах политического статуса этой территории, которые соответствуют Конституции. |
| Women considering an abortion will receive comprehensive, accurate and unbiased information about their options and the process. | Женщины, рассматривающие возможность аборта, должны будут получать полную, точную и объективную информацию об имеющихся у них вариантах и о самом процессе. |
| The Bureau exchanged views on the potential options for improving the fund-raising capacity of the secretariat for these types of activities. | Члены Бюро обменялись мнениями о возможных вариантах укрепления потенциала секретариата по мобилизации финансовых ресурсов для осуществления этих видов деятельности. |
| The report on governance reform options was submitted to the Committee of Permanent Representatives, on 19 December 2012, for comments and amendments. | Доклад о вариантах реформирования системы управления был представлен Комитету постоянных представителей 19 декабря 2012 года для замечаний и поправок. |
| Procedure was too lengthy, and Parties experienced difficulties under all three options. | Процедура была слишком долгой, и Стороны испытывали трудности при всех трех вариантах. |
| Mr. Sam Tabuchi from Toyo University introduced the study on alternative options to generate revenue to finance the renovation of the Palais des Nations. | Г-н Сэм Табучи из университета Тойо представил исследование по вопросу об альтернативных вариантах получения доходов для финансирования ремонта Дворца Наций. |
| In 15 conflict-affected countries, UNDP convened dialogue on options for peaceful solutions. | В 15 затронутых конфликтами странах ПРООН инициировала диалоги о вариантах мирных решений. |
| I made sure Hannah understood all her options. | Я убедилась, что Ханна проинформирована обо всех вариантах. |
| I will submit to the Security Council my findings and options for ensuring United Nations coherence and coordination on Somalia. | Я представлю Совету Безопасности сделанные мною выводы и информацию о вариантах, обеспечивающих согласованность и скоординированность действий Организации Объединенных Наций в связи с Сомали. |
| Negotiations between the United Nations and other participating entities on cost-sharing arrangements and options for programme support needed to be concluded swiftly. | Необходимо в оперативном порядке завершить переговоры между Организацией Объединенных Наций и прочими участвующими структурами механизмах совместного покрытия расходов и вариантах поддержки программы. |
| Such options would clearly identify areas where global harmony is not yet achieved. | В таких вариантах должны быть четко определены области, где глобальная гармонизация еще не достигнута. |
| A report on possible design options for UNEO was presented by Germany. | Доклад о возможных вариантах структурной организации ЮНЕО был представлен Германией. |
| This brochure contains guidelines and information concerning alternatives and options that are available after completion of the compulsory school. | В этой брошюре содержатся руководящие принципы, информация об альтернативах и вариантах, которые имеются в наличие для выпускников обязательной школы. |