Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантах

Примеры в контексте "Options - Вариантах"

Примеры: Options - Вариантах
An overview of options is included in this report В настоящий доклад включена обзорная информация об этих вариантах.
When women have education, skills and training, they have possibilities to negotiate safe and supportive relationships, and options and choices for their personal safety and well-being. Получив образование, профессиональную подготовку и обучение, женщины при трудоустройстве имеют возможности договариваться о безопасных и благоприятных отношениях и вариантах личной безопасности и благополучия.
The national delegations are encouraged to contribute information on the existing national practices in this area with a view of preparing an informal document about possible follow-up options, including the creation of an informal expert group. Национальным делегациям настоятельно рекомендуется передать информацию о существующей национальной практике в этой области с целью подготовки неофициального документа о возможных вариантах последующей деятельности, включая учреждение неофициальной группы экспертов.
If there was going to be constitutional and political advancement, a coordinated programme for the dissemination of unbiased information to the Territories on the various political status options would be essential. Для того чтобы стимулировать прогресс в конституционной и политической сферах, необходимо разработать последовательную программу объективного информирования территорий о различных вариантах решения вопроса о политическом статусе.
Information on the options for protecting the United Nations against fluctuations in exchange rate and inflation is provided in paragraphs 83 to 103 of the performance report. Информация о возможных вариантах защиты Организации Объединенных Наций от колебаний обменных курсов и инфляции приводится в пунктах 83 - 103 доклада об исполнении бюджета.
Two other brochures prepared by ATS contain updated information on applications of technologies for adaptation to climate change and on innovative options for financing the development and transfer of technologies. В двух других брошюрах, подготовленных АТН, содержится обновленная информация о возможностях применения технологий адаптаций к изменению климата и об инновационных вариантах финансирования разработки и передачи технологии.
Report to the Security Council on options for developing and making more effective the existing funding mechanisms (1) Подготовка доклада Совету Безопасности о вариантах для совершенствования и повышения эффективности имеющихся механизмов финансирования (1)
In response, a policy paper describing options and practical proposals for strengthening meteorological services was presented to the PIF Leaders' Meeting in August 2008. В ответ на этот призыв в августе 2008 года на встрече лидеров стран ФТО был представлен программный документ, в котором говорилось о вариантах и практических способах укрепления метеорологических служб.
This paper has been prepared in order to support these discussions by providing information on available options, although the Committee may decide to modify or further develop these. Настоящий документ был подготовлен, чтобы содействовать этим дискуссиям посредством представления информации об имеющихся вариантах, хотя Комитет может принять решение о том, чтобы их изменить или дополнительно разработать.
AC. thanked him for the clear document on possible options and approaches for the development of the limit values that would be useful for taking a decision. АС.З поблагодарил его за четко сформулированный документ о возможных вариантах и подходах к разработке предельных величин, что окажется полезным для принятия решения.
The Aboriginal Justice Officer also helps Aboriginal people understand court procedures and sentencing options and helps them comply with court orders. Сотрудник системы правосудия по делам аборигенов помогает также аборигенам разобраться в судебных процедурах и вариантах назначения наказания и выполнять постановления суда.
Report on implementation options, including legal, procedural and logistical aspects Доклад о вариантах осуществления, включая юридические, процедурные и материально-технические аспекты
The Special Committee was briefed on these options on 27 October 2005 and three subsidiary working groups were then formed to develop them. Специальный комитет был проинформирован об этих вариантах 27 октября 2005 года, и затем для их доработки были учреждены три вспомогательные рабочие группы.
A common country programme document, as described in options 1 or 2, would be presented to the Economic and Social Council for approval. Как указывается в вариантах 1 или 2, документы для общих страновых программ будут представляться на утверждение Экономического и Социального Совета.
Some participants were of the view that this issue should be further considered by the AWG-LCA, in the context of a broader agreement on possible options for raising funding for adaptation purposes. Некоторые участники придерживались той точки зрения, что данный вопрос должен быть дополнительно рассмотрен СРГ-ДМС в контексте более широкого соглашения о возможных вариантах мобилизации финансирования на цели адаптации.
UNDP/UNFPA report elaborated jointly with UNICEF on possible options to improve and streamline the current harmonized country programme approval procedure Подготовленный совместно с ЮНИСЕФ доклад ПРООН/ЮНФПА о возможных вариантах совершенствования и упорядочения нынешней согласованной процедуры утверждения страновых программ
In its resolution 66/258, the General Assembly requested the Secretary-General to report on practical options to reduce or offset the overall estimated costs and to finance such commitments while remaining within the approved budget and scope of the project. В своей резолюции 66/258 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря доложить о практических вариантах снижения или компенсации общих предполагаемых расходов и финансировать такие обязательства, не выходя за пределы утвержденного бюджета и сферы охвата проекта.
A constitutional assembly on status should be convened to negotiate the political relationship with the United States, following a campaign to educate Puerto Ricans about the options recognized under international law. Необходимо созвать конституциональную ассамблею по вопросу о статусе для обсуждения условий политических отношений с Соединенными Штатами после проведения кампании по информированию пуэрториканцев о возможных вариантах, признанных в соответствии с международным правом.
A range of opinions was expressed on the options in paragraph 1 of article 7 of the draft text for dealing with manufacturing processes. Был высказан ряд мнений о содержащихся в пункте 1 статьи 7 проекта текста вариантах действий в отношении производственных процессов.
He informed the Council about options to address the crisis, focusing on the possibility of deployment of a multidimensional United Nations operation. Он проинформировал Совет об имеющихся вариантах урегулирования этого кризиса, уделив основное внимание возможности развертывания многоаспектной операции Организации Объединенных Наций.
Report on options prepared and presented to senior management Подготовить и представить высшему руководству доклад о возможных вариантах
It reported that there was much interest among NGOs in obtaining information and advice on the options available to them under the Convention regarding their environmental rights. Она сообщила о том, что НПО проявляют большой интерес к получению информации и рекомендаций об имеющихся в их распоряжении в соответствии с Конвенцией вариантах действий, касающихся их экологических прав.
Report on options for instituting mechanisms for autonomous financing of regional integration institutions in West Africa Доклад о различных вариантах внедрения механизмов автономного финансирования учреждений в области региональной интеграции в Западной Африке
The updated budget showing the projected changes in renovation costs, swing space costs and options is provided in table 2 of that report. Пересмотренный бюджет, отражающий прогнозируемые изменения в расходах на реконструкцию, расходах на подменные помещения и возможных вариантах, представлен в указанном докладе.
The Security Council, in its resolution 2076 (2012), requested the Secretary-General to report on options for possible redeployments of the Mission's contingents and additional force multipliers to improve its ability to implement its mandate. В своей резолюции 2076 (2012) Совет Безопасности просил Генерального секретаря доложить о возможных вариантах передислокации контингентов Миссии и дополнительных факторах повышения оперативной эффективности с целью улучшения ее способности выполнять свой мандат.