Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантах

Примеры в контексте "Options - Вариантах"

Примеры: Options - Вариантах
To that end, the Committee requested the Secretariat to provide the Member States with detailed information on several funding options, taking into account the diverse views expressed during the current session. В этой связи Комитет просил Секре-тариат предоставить государствам - членам подроб-ную информацию о различных вариантах финанси-рования с учетом разных мнений, выраженных на текущей сессии.
The Committee looks forward to the completion of a comprehensive report on effective and cost-efficient options for protecting the United Nations against fluctuations in both exchange rates and inflation, as requested by the General Assembly in its resolution 64/243. Комитет рассчитывает на подготовку всеобъемлющей информации об эффективных и экономичных вариантах защиты Организации Объединенных Наций от колебаний как валютных курсов, так и темпов инфляции в соответствии с просьбой Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 64/243.
The Assembly requested the Secretary-General, in the context of the first performance report, to report on options for protecting the United Nations against fluctuations in exchange rates and inflation. Ассамблея просила Генерального секретаря представить в контексте первого отчета об исполнении бюджета информацию о вариантах защиты Организации Объединенных Наций от колебаний обменных курсов и инфляции.
Takes note of the preliminary findings set out in the desk study on financing options for chemicals and wastes; З. принимает к сведению предварительные выводы, изложенные в теоретическом исследовании о вариантах финансирования деятельности в области химических веществ и отходов;
Still others may not be in a position to return at all, and will need support and genuine options for local integration where they currently live. Еще одни могут вообще не иметь возможности вернуться и будут нуждаться в поддержке и действительных вариантах интеграции в тех местах, где они в настоящее время живут.
The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the Secretary-General's report, including the information provided on options for protecting the United Nations against fluctuations in exchange rates and inflation, subject to the submission of a report as requested in paragraph 33 above. Консультативный комитет предлагает Генеральной Ассамблее принять к сведению доклад Генерального секретаря, в том числе содержащуюся в нем информацию о вариантах защиты Организации Объединенных Наций от колебания обменных курсов и инфляции, при условии представления доклада, о котором говорится в пункте ЗЗ выше.
It also provides information on possible options and approaches to promote international cooperation and coordination and on key issues and questions where more detailed background studies would facilitate consideration by States of these issues. В него включена также информация о возможных вариантах и подходах, позволяющих развивать международное сотрудничество и координацию, и о ключевых проблемах и моментах, более подробное изучение подоплеки которых облегчило бы рассмотрение государствами данных вопросов.
Work in the area of the environment is largely focused on the issue of climate change and, more precisely, on policy measures and technological options to reduce energy-related greenhouse gas emissions. Работа в области охраны окружающей среды в значительной степени сосредоточена на вопросе изменения климата и, более конкретно, на мерах политики и технологических вариантах для уменьшения связанных с энергетикой выбросов парниковых газов.
Given the keen interest in and ongoing work on the issue of green building, also currently being pursued by the Timber Committee, the secretariat informed the Bureau about possible options for interdivisional work at UNECE on the subject. С учетом острого интереса к вопросам экологичного строительства и уже проводимой Комитетом по лесоматериалам работе секретариат проинформировал Бюро о возможных вариантах совместной работы отделов и подразделений ЕЭК ООН по этой теме.
With all the options described above, the composition of the body or bodies would need to be reviewed to ensure that it reflected the functions assigned to them. Во всех приведенных выше вариантах потребуется изучить вопрос о составе такого органа или органов для обеспечения того, чтобы он соответствовал тем функциям, которые будут на них возложены.
Prepare an options paper on how national climate change secretariats can be established and supported under the LDCF (year 2) Подготовка доклада о вариантах создания национальных секретариатов по изменению климата и их поддержки по линии ФНРС (второй год)
Five experts have subsequently reviewed the draft white paper, taking into account relevant background material, and have provided their reflections on the possible options and further recommendations covered in the assessment. Проект "белой книги" был затем рассмотрен с учетом соответствующей справочной информации пятью экспертами, которые представили свои мнения о возможных вариантах и дополнительных рекомендациях, охваченных в оценке.
Policy Framework - Thematic Areas (based on good practices and implementation options for the future) ОСНОВА ПОЛИТИКИ - ТЕМАТИЧЕСКИЕ ОБЛАСТИ (ОСНОВАННЫЕ НА НАДЛЕЖАЩЕЙ ПРАКТИКЕ И ВОЗМОЖНЫХ ВАРИАНТАХ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ В БУДУЩЕМ)
The Working Group on GMOs should focus on the options currently on the table, with a view to narrowing down the discussion so that a result would be achieved at the second meeting of the Parties. Рабочей группе по ГИО следует сосредоточиться на рассматриваемых в настоящее время альтернативных вариантах, преследуя цель сузить круг обсуждаемых вопросов, с тем чтобы можно было добиться соответствующих результатов на втором совещании Сторон.
In order to avoid an impasse, we should now focus on options that garner broad support and thus may serve as a point of departure for building consensus. Для того чтобы избежать тупика, нам теперь необходимо сосредоточить внимание на вариантах решения, которые пользуются широкой поддержкой и таким образом могут служить отправной точкой для достижения консенсуса.
The annex to the present note contains a report developed by UNEP on possible options for using partnerships to help achieve the goals of the future instrument on mercury, in response to the committee's request. З. В приложении к настоящей записке содержится подготовленный по просьбе Комитета доклад ЮНЕП о возможных вариантах использования партнерств для содействия достижению целей будущего документа по ртути.
By its decision 26/12, the Council/Forum requested the Executive Director to provide input on the consultative process on financing options for chemicals and wastes to the Preparatory Committee for the United Nations Conference on Sustainable Development. В своем решении 26/12 Совет/Форум просил Директора-исполнителя представить Подготовительному комитету Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию материалы по консультативному процессу о вариантах финансирования деятельности в области химических веществ и отходов.
Improving transparency and information flows could help to address information asymmetries and make senders aware of the best transfer options. Повышение уровня прозрачности и расширение информационных потоков способны помочь в решении проблемы информационных асимметрий и обеспечить осведомленность отправителей переводов об оптимальных вариантах переводов.
Areas covered in the review included the utilization of the scheme by the organizations, costing, information about the experience of the organizations and options for possible modification. Предметами анализа были использование системы организациями, оценка затрат, информация об опыте организаций и вариантах возможной ее модификации.
The recommendations should also provide a clear picture of available options and possible scenarios for decision makers on the economic assessment of desertification, land degradation and sustainable land management in the affected areas, as addressed and proposed by The Strategy. Рекомендации должны также обеспечить директивным органам четкое представление об имеющихся вариантах и возможных сценариях в связи с охватываемой и предлагаемой в Стратегии экономической оценкой опустынивания, деградации земель и устойчивого управления земельными ресурсами.
Any complaints received were subject to a preliminary investigation by the internal monitoring service, and complainants were systematically informed of the results of the investigations and the options open to them for further action. Все жалобы вначале расследуются сотрудниками внутренней службы контроля, которые регулярно сообщают заявителям о результатах расследований и вариантах дальнейших действий.
It also wished to have further information on the options that had been explored before it had been determined that consultancy services were required to perform certain tasks deemed to have a technical dimension. Группа также хотела бы получить дополнительную информацию о вариантах, рассмотренных до принятия решения о том, что для выполнения некоторых задач, включающих технические аспекты, потребуются услуги консультантов.
Moreover, after a year of public information on the status and federal relations options of (a) statehood, (b) free association and (c) independence, a special election would be held. Кроме того, после продолжавшейся в течение года кампании по информированию населения о возможном статусе и вариантах отношений с федеральными органами власти: а) статус штата, Ь) свободная ассоциация и с) независимость - будет проведен специальный референдум.
In 2005, the Group of Eight completed a set of principles and options for the disposition and transfer of confiscated proceeds of grand corruption and best practices for the administration of seized assets. В 2005 году Группа восьми подготовила сводную информацию о принципах и вариантах отчуждения и перевода конфискованных доходов от коррупции в особо крупных размерах, а также об оптимальной практике распоряжения арестованными активами.
To consider the acceptability or otherwise of the packages contained in the proposed options 1 and 2; а) рассмотреть вопрос о приемлемости или неприемлемости пакетных решений, содержащихся в предложенных вариантах 1 и 2;