Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантах

Примеры в контексте "Options - Вариантах"

Примеры: Options - Вариантах
Considering that the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) is seeking to provide further scientific and technical information on present and future sources and levels of emissions of hydrofluorocarbons and perfluorocarbons, and options to mitigate those emissions, учитывая, что Межправительственная группа экспертов по изменению климата (МГЭИК) предпринимает усилия в целях представления дальнейшей научной и технической информации о существующих и будущих источниках и уровнях выбросов гидрофторуглеродов и перфторуглеродов и о вариантах сокращения таких выбросов,
b. Ensure that students with disabilities and their families have access to information concerning available educational options so that they can exercise their right to choose the appropriate teaching model for imparting education in a suitable environment. Ь) обеспечивают, чтобы учащиеся-инвалиды и их семьи имели доступ к информации об имеющихся вариантах обучения, с тем чтобы они могли осуществлять свое право на выбор надлежащего метода обучения для организации образования в соответствующей среде;
Requests the Secretary-General to ensure that information concerning the details of the new system of administration of justice, in particular options for recourse, is readily accessible by all staff covered under the new system; просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы все сотрудники, охватываемые новой системой отправления правосудия, имели свободный доступ к информации о конкретных аспектах этой новой системы, в частности о вариантах обращения за защитой;
To provide more substantive information on lessons learned regarding achievements and constraints, on best practices and the most effective options, as well as on assessment of the impact of approaches and actions taken and results achieved; а) предоставление более существенной информации об уроках, извлеченных при анализе достижений и сдерживающих факторов, о передовом опыте и наиболее эффективных вариантах, а также об оценке действенности применяемых подходов, принимаемых мер и получаемых результатов;
The document is based on the effectiveness and sufficiency review as well as on the report of the Task Force on POPs and the report on the options of expedited amendment procedure Этот документ основан на обзоре эффективности и достаточности, а также на докладе Целевой группы по СОЗ и докладе о вариантах ускоренной процедуры внесения поправок.
The secretariat, under the guidance of the SBSTA Chair, to prepare these options, overview and compilation papers based on submissions from Parties and inputs from Parties at SBSTA 17, including conclusions by SBSTA. Под руководством Председателя ВОКНТА секретариат должен подготовить эти документы о вариантах и обзорные и сводные документы на основе материалов, полученных от Сторон, и вкладов Сторон в работу ВОКНТА 17, включая выводы ВОКНТА
In both options, the organs involved in the regular budget review (Fifth Committee, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Committee for Programme and Coordination) were kept close to their "current" dates В обоих вариантах органы, причастные к рассмотрению регулярного бюджета (Пятый комитет, Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам и Комитет по программе и координации, остались близко к их «нынешним» срокам.
The Permanent Representative, however, stated that he would not discuss the Mission's future or the options regarding the United Nations peacekeeping presence in the border area because the United Nations had already taken the decision to relocate the Mission without consulting Eritrea. Постоянный представитель, однако, заявил, что не собирается обсуждать вопрос о будущем Миссии или вариантах действий, касающихся присутствия операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в пограничном районе, поскольку Организация Объединенных Наций уже приняла решение об эвакуации Миссии, не проконсультировавшись с Эритреей.
It requested the secretariat, in its periodic reporting to the SBSTA on the outcome of the activities of the JLG, to also include information on options for further cooperation between conventions, in line with the conclusions of the SBSTA at its fourteenth and subsequent sessions. Он просил секретариат при представлении им периодических докладов ВОКНТА о результатах деятельности СГС также включать в них информацию о возможных вариантах дальнейшего развития сотрудничества между конвенциями в соответствии с выводами, принятыми на четырнадцатой и последующих сессиях ВОКНТА;
WFP participated in the Joint Programming Working Group and Financial Policies Working Group and in consultation with country teams produced a guidance note on options for joint programming at the country level; МПП принимала участие в деятельности рабочей группы по совместной разработке программ и рабочей группы по финансовой политике и в консультации со страновыми группами подготовила руководящую записку о вариантах стратегий в отношении разработки совместных программ на страновом уровне;
"Everyone has the right to information in accessible form concerning his health, the results of the development of illness, its diagnosis and methods of treatment, the risks of and possible options for medical intervention, and the effects and results of treatment." "Каждый человек имеет право доступным образом получать информацию о своем здоровье, результатах образования, диагнозе болезни, методах лечения, связанных с болезнью рисках, возможных вариантах врачебного вмешательства, последствиях и результатах лечения".
Takes note of the relevant reports on the financing needs and options for the mobilization of resources to address the needs of developing country Parties with regard to climate change adaptation and mitigation, including the report of the High-level Advisory Group on Climate Change Financing; принимает к сведению соответствующие доклады о потребностях и вариантах финансирования для мобилизации ресурсов на удовлетворение потребностей Сторон, являющихся развивающимися странами, в том что касается адаптации и предотвращения изменения климата, в том числе доклад Консультативной группы высокого уровня по вопросам финансирования деятельности в области изменения климата;
Decides to reconvene its informal open-ended working group on enhanced rapidly deployable capacities to prepare, assisted by the Secretariat where necessary, a comprehensive report on feasible options for enhanced rapidly deployable capacities, for consideration by the Special Committee at its next substantive session Постановляет вновь созвать свою неофициальную рабочую группу открытого состава по вопросам наращивания потенциала оперативного развертывания для подготовки - при содействии, при необходимости, Секретариата - всеобъемлющего доклада о реально осуществимых вариантах наращивания потенциала оперативного развертывания для рассмотрения Специальным комитетом на его следующей основной сессии
(b) Options for ELVs for stationary sources applicable to the countries with economies in transition. Ь) информации о вариантах ПЗВ для стационарных источников, применяющихся в отношении стран с переходной экономикой.
The existing programmes identified in Options 1 and 2 might still be components. Элементами его могут стать существующие программы, указанные в вариантах 1 и 2.
[Reallocations under Article 4 shall count against the limitations referred to in Options 2 - 4.] [Перераспределение согласно статье 4 засчитываются в ограничения, упомянутые в вариантах 2-4.]
Options 1, 2 and 3 did, however, contain elements that could be added to option 4 if desired. В вариантах 1, 2 и 3, однако, содержатся элементы, которые, при желании, могли бы дополнить вариант 4.
Options paper on modalities for addressing baselines, additionality and leakage Документ о вариантах условий для рассмотрения исходных условий, дополнительного характера и утечки
It was further agreed that certain aspects contained in Options A and C - in particular, article 11 of Option C setting forth a general reliability standard - could also be considered for inclusion. Кроме того, было решено, что определенные аспекты, содержащиеся в вариантах А и С, в частности статью 11 варианта С, в которой изложен общий критерий надежности, можно также рассмотреть на предмет включения.
It is assumed in Options 2A and 2B that the distinction between core and non-core costs is retained, and that quantitative estimates of both are provided in the work programme. В вариантах 2А и 2В предполагается, что различие между основными и неосновными расходами сохраняется и что количественные сметы по обеим категориям указываются в программе работы.
Options papers on modalities for addressing non-permanence;, and baselines, additionality and leakage;, and socio-economic and environmental aspects Документы о вариантах условий для решения проблем, связанных с нестабильностью, исходными условиями, дополнительным характером и утечкой, а также с социально-экономическими и экологическими аспектами
Options for changes in the number and weight of the factors for equitable geographical distribution have been undertaken in a number of studies by the Secretariat at the request of the General Assembly. Вопрос о вариантах изменения числа и веса факторов, используемых для целей обеспечения справедливого географического распределения, рассматривался в ходе исследований, проведенных Секретариатом по просьбе Генеральной Ассамблеи.
The basic options are: Речь идет о таких следующих основных вариантах, как:
Talking to people about options? Разговаривать с людьми о вариантах?
The options were as follows: В этих вариантах предусматривается следующее: