Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантах

Примеры в контексте "Options - Вариантах"

Примеры: Options - Вариантах
The removal of the brackets from options 1 and 3 did not however reflect that there was consensus on these options. Снятие скобок в вариантах 1 и 3 тем не менее не означает, что в отношении этих вариантов достигнут консенсус.
It therefore needed a report from the Secretary-General on the status of the capital master plan, including details of all financial and location options, even if they were interim options, before the May session. Поэтому ему необходимо получить до майской сессии доклад Генерального секретаря о ходе выполнения генерального плана капитального ремонта, в том числе подробные сведения о всех вариантах финансирования и мест расположения помещений, даже если они будут носить временный характер.
Under both options 5 and 6 policy decisions would be taken by an ad hoc or permanent forum (see options 1 and 2 above) or another designated body. В вариантах 5 и 6 политические решения будут приниматься специальным или постоянным форумом (см. выше, варианты 1 и 2) или иным установленным органом.
Annexed to the present note is a report on implementation options that describes the process, including legal, procedural and logistical aspects, by which countries would pursue implementation options. К настоящей записке прилагается доклад о вариантах осуществления с описанием процесса, включая его юридические, процедурные и материально-технические аспекты, посредством которого страны могли бы реализовать варианты осуществления.
Usually, neither a working group such as the OEWG making recommendations on possible options, nor the Governing Council in considering those options, nor the negotiators of any potential framework would attempt to undertake that detailed, in-depth task themselves. Как правило, ни рабочая группа, такая как РГОС, готовящая рекомендации о возможных вариантах, ни Совет управляющих при рассмотрении этих вариантов, ни участники переговоров по любой потенциальной рамочной основе сами не должны решать эту задачу, требующую глубоких и детальных исследований.
The information programme on the self-determination options would be continued. Будет продолжаться осуществление программы распространения информации о вариантах самоопределения.
Mr. Ovia (Papua New Guinea) said he agreed with previous statements concerning the importance of educating Non-Self-Governing Territories on their options. Г-н Овия (Папуа - Новая Гвинея) говорит, что он согласен с предыдущими заявлениями относительно важности информирования населения несамоуправляющихся территорий об имеющихся у него вариантах.
To a great extent, those populations were still uninformed of their options, particularly the alternatives to full independence. В значительной степени это население все еще не информировано об имеющихся у него вариантах, особенно об альтернативах полной независимости.
The inhabitants of the Territories did not have enough information about the self-government options. Жители территории не располагают достаточной информацией о вариантах самоуправления.
It was essential to increase the effectiveness of the process of providing information, particularly concerning the options for self-determination. Необходимо повысить эффективность процесса предоставления информации, в частности о вариантах самоопределения.
The administering Powers should bring all three options to the attention of the peoples concerned. Управляющие державы должны доводить до сведения соответствующего народа информацию о всех трех вариантах.
This chapter is intended to provide a broad overview of all available options for financing these activities. Цель настоящей главы заключается в том, чтобы дать общее представление обо всех существующих вариантах финансирования этой деятельности.
Parties reported on adaptation options in agriculture, water resources and coastal zones more extensively than in other sectors. По секторам сельского хозяйства, водных ресурсов и прибрежных зон Стороны представили более развернутую информацию о вариантах адаптации, чем по другим секторам.
The following paragraphs highlight the steps taken to meet the budgetary caps prescribed in options A and B. В приводимых ниже пунктах приводится информация о мерах, принятых в целях соблюдения предельных размеров бюджета, предусмотренных в вариантах А и В.
All Parties provided information on adaptation options, strategies and measures relating to climate change impacts for a wide range of sectors. Все Стороны представили информацию о вариантах адаптации, стратегиях и мерах, касающихся последствий изменения климата для самых разных секторов.
The Special Committee could assist in this process by helping the people to be informed about the three options and their implications for Tokelau. Специальный комитет мог бы оказать помощь в этом процессе путем содействия в информировании населения об имеющихся у него трех вариантах и их последствиях для Токелау.
The focus should perhaps be on providing information about the options and their implications, as well as reasonable assurances for the future. Возможно, основное внимание следует уделить предоставлению информации об имеющихся вариантах и их последствиях, а также разумных гарантиях на будущее.
It also recommends the introduction of measures to provide information to women on options for employment in international organizations. Он также рекомендует принять меры по информированию женщин о вариантах трудоустройства в международных организациях.
This options paper, prepared in response to the above mandate, builds on the modalities and procedures for the CDM. Настоящий документ о вариантах, подготовленный в соответствии с вышеупомянутым мандатом, основан на условиях и процедурах для МЧР.
It also intends to develop, together with the Department of Public Information, programmes aimed at territories that have requested information about self-determination options. Комитет намерен также разработать совместно с Департаментом общественной информации программы, нацеленные на территории, которые запросили информацию о вариантах самоопределения.
In most of the Territories, people continued to be unaware of the legitimate political options. Одна из проблем, с которой сталкиваются народы несамоуправляющихся территорий, состоит в отсутствии надлежащей информации о предлагаемых им вариантах политического урегулирования.
The remaining options discussed were of a legally binding nature. В остальных обсужденных вариантах предлагалось использовать обязательный в правовом отношении подход.
Parties reported on specific adaptation options in five sectors. Стороны сообщили о конкретных адаптационных вариантах в пяти секторах.
The Chairman stressed that the Expert Group would need more information on future emission reduction options linked with abatement costs. Председатель подчеркнул, что Группе экспертов понадобится больше информации о будущих альтернативных вариантах сокращения выбросов, связанных с затратами на борьбу с выбросами.
The further information received was used to compile documents on management options for the seven substances. Полученная дополнительная информация использована при подготовке документов о вариантах замещения семи веществ.