Английский - русский
Перевод слова Options
Вариант перевода Вариантах

Примеры в контексте "Options - Вариантах"

Примеры: Options - Вариантах
Mr. Macdonald said that proposed new recommendation 190 under both options A and B was based on original recommendation 192. Г-н Макдональд говорит, что в основу предлагаемой новой рекомендации 190 в ее обоих вариантах А и В положена первоначальная рекомендация 192.
In both options, the First and Fourth Committees are scheduled as they are currently, that is, to alternate their meetings mornings and afternoons. В обоих вариантах Первый и Четвертый комитеты запланированы так же, как и сейчас, т.е. они проводят свои заседания по очереди утром и после обеда.
In options B and C, the weight of the population factor is raised from 5 to 6 per cent. В вариантах В и С вес фактора народонаселения увеличен с 5 до 6 процентов.
Mr. Tanoh-Boutchoué said that the most important point made by the report was the Tokelauans' lack of knowledge and understanding about the options for self-determination. Г-н Тано Бучуэ говорит, что самым серьезным моментом, отмеченным в докладе, является слабая информированность и осведомленность населения Токелау о вариантах самоопределения.
The challenge is to promote an integrated approach to sustainable transport systems, which is hampered by the lack of awareness of options, information and infrastructure. Задача состоит в поощрении комплексного подхода к созданию устойчивых транспортных систем, чему препятствуют недостаточная осведомленность о возможных вариантах действий, нехватка информации и отсутствие инфраструктуры.
ORGANIZATION - EMEP is organized to integrate the information on emissions, environmental quality, effects and abatement options, and to provide the basis for solutions. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ: ЕМЕП создана с целью объединения информации о выбросах, качестве окружающей среды, воздействии на окружающую среду и возможных вариантах борьбы с ее загрязнением, а также в обеспечении основы для поиска решений.
The Executive Body will have before it a paper on possible options for establishing a secure long-term mechanism for financing the core activities (effects and integrated assessment modelling). Исполнительному органу будет представлен документ о возможных альтернативных вариантах создания надежного долгосрочного механизма финансирования основной деятельности (воздействие и разработка моделей для комплексной оценки).
The following options for the second level of NST-2000 were mentioned by Eurostat: Евростат упомянул о следующих возможных вариантах для второго уровня НСТ2000.
AC. noted that the issue of options for the draft gtr on lighting and light-signalling devices was considered under agenda item 2.3.1. АС.З отметил, что вопрос о различных вариантах для проекта гтп, касающихся устройств освещения и световой сигнализации, рассматривался по пункту 2.3.1 повестки дня.
The co-chairs initiated discussions relating to non-permanence by referring to the questions identified in the options paper on modalities for addressing non-permanence. Сопредседатели приступили к обсуждению нестабильности, упомянув о вопросах, затронутых в документах о вариантах условий, касающихся нестабильности.
The Organisation for Economic Cooperation and Development and the World Trade Organization were creating a database of trade-related technical assistance options to support donor coordination. Организацией экономического сотрудничества и развития и Всемирной торговой организацией разрабатывается база данных о вариантах технической помощи в области торговли в поддержку координации деятельности доноров.
In almost half of the cases the assistance provided by the Office involves helping staff to explore options and solutions to work-related problems. Почти половина всех дел касалась содействия, которое Канцелярия Омбудсмена оказывала сотрудникам с целью помочь им разобраться в вариантах решения проблем, связанных с их работой.
Views by Parties are reflected in the following options: Option 1: The baseline calculation is retained with only minor revisions and amendments. Мнения, выраженные Сторонами, отражены в следующих вариантах: Вариант 1: Расчет исходных условий сохраняется с лишь минимальными изменениями и поправками.
However, a substantial number of cases go unreported for a number of reasons such as cultural acquiescence and lack of information on available redress options. Однако значительное число случаев остается незаявленными по ряду причин, в частности из-за культурных традиций, призывающих к молчанию, и отсутствия информации об имеющихся вариантах правовой помощи.
He drew particular attention to the fundamental need to make the people of Non-Self-Governing Territories aware of United Nations objectives regarding decolonization and of their political options. Он обращает особое внимание на настоятельную необходимость повышения осведомленности народов несамоуправляющихся территорий о задачах Организации Объединенных Наций в областях деколонизации и об имеющихся у них политических вариантах.
Refurbishment of the training centres, training equipment, further basic operational equipment and communications would be required in all options. При всех вариантах необходимо решить вопрос о ремонте учебных центров, учебном оборудовании, дополнительном базовом ремонтно-эксплуатационном оборудовании и средствах связи.
Many practices that are cleaner than present methods of production are feasible for SMEs, but information on available options and appropriate incentives may be lacking. Многие методы, которые являются более чистыми по сравнению с ныне используемыми методами производства, вполне могут быть внедрены на СМП, однако информация об имеющихся вариантах и соответствующих стимулах может отсутствовать.
Mr. Charles W. Donovan, CAT Alliance Ltd UK, presented financial options for the private sector. Г-н Чарльз У. Донован, "КАТ альянс лтд ЮК", представил информацию о вариантах финансовой деятельности частного сектора.
In accordance with that conclusion, the Secretariat herewith presents detailed information on the various funding options and on the possibility of drawing on the Working Capital Fund as an interim mechanism. В соответствии с этим заключением Секретариат представляет в настоящем документе подробную информацию о различных вариантах финансирования и возможности использования в качестве временного механизма средств из Фонда оборотных средств.
The Advisory Committee notes, however, that a study of options for designing pension schemes is being conducted by a consulting firm. Консультативный комитет, однако, отмечает, что одна консультативная фирма проводит в настоящее время исследование о вариантах разработки пенсионных планов.
In the following discussion, several delegations raised topics that would need to be included in an updated document on options to revise the Gothenburg Protocol. В ходе последовавшего обсуждения некоторые делегации подняли вопросы, которые необходимо включить в обновленный документ о вариантах пересмотра Гётеборгского протокола.
It offers financial and legal advisory workshops to parents and persons with disabilities, and advises them on available schemes and options. В нем проводятся консультативные семинары для родителей и инвалидов по финансовым и правовым вопросам, предоставляется информация об имеющихся программах и вариантах.
The purpose of this report is to provide a summary of mercury emissions to air, control options in selected sectors and their efficiencies and costs. Цель настоящего доклада - представить резюме информации о выбросах ртути в атмосферу, вариантах контроля в выбранных секторах, а также их эффективности и связанных с ними расходах.
The experience of the Tanzania Traditional Energy Development Organization had shown that raising awareness about RET options within local communities and information on the availability of extension services were essential. Опыт Танзанийской организации по развитию традиционной энергетики показал, что повышение осведомленности местных общин о вариантах использования ТВЭ и распространение информации о доступности служб технической пропаганды имеют важное значение.
The LEG is to develop a paper on options for how the GEF could implement the other elements of the LDC work programme. ГЭН надлежит подготовить документ о вариантах того, каким образом ГЭФ мог бы осуществлять другие элементы программы работы для НРС.