But multilateralism is much easier to advocate than to design and implement. |
В то же время принцип многосторонних отношений намного проще защищать, чем разработать и применять. |
It will identify critical gaps in SHD knowledge and practices and design appropriate interventions for wider application. |
Она призвана выявить серьезные пробелы в теории и практике УРЧП и разработать соответствующие мероприятия и обеспечить их осуществление в более широких масштабах. |
It was also necessary to design instruments and institutional mechanisms to better deal with debt distress. |
Необходимо также разработать инструменты и институциональные механизмы, позволяющие более эффективно решать острейшие долговые проблемы. |
Examining these other factors explains why people lack access and helps to design appropriate policy responses. |
Анализ остальных факторов объясняет причины отсутствия у людей соответствующего доступа и помогает разработать надлежащие стратегические меры реагирования. |
Periods of transition offer opportunities to design and adopt strategies that are conducive to increasing the level of women's participation in politics. |
Переходные периоды дают возможность разработать и принять стратегии, способствующие более активному участию женщин в политической жизни. |
It was therefore imperative to design stimulus packages and gender-responsive budgeting initiatives to address gender gaps. |
В этой связи в целях ликвидации гендерных разрывов настоятельно необходимо разработать комплексные меры стимулирования и инициативы в области составления бюджетов с учетом гендерных аспектов. |
It was also crucial to assess the needs of particular categories in the field, in order to design a response that addressed those needs. |
Важно также проанализировать потребности конкретных категорий таких лиц, с тем чтобы разработать меры по удовлетворению этих потребностей. |
The current circumstances do not allow for the design and introduction of a new country programme. |
Нынешние условия не позволяют разработать и осуществлять новую страновую программу. |
In the Bahamas the fast-food chain Wendy's has agreed to design tray sheets with information on human trafficking. |
На Багамских Островах сеть быстрого питания "Венди" согласилась разработать подносы с информацией о торговле людьми. |
This estimate meant that the total number of questionnaires that required design, testing, and printing would be essentially cut in half. |
Эта оценка означала, что общее количество вопросников, которые предстоит разработать, апробировать и напечатать, будет в принципе сокращено наполовину. |
It ordered the Presidential Agency for Social Action and International Cooperation to design and execute thirteen programmes incorporating a gender-based approach. |
В частности, суд предписал Управлению канцелярии президента Республики по социальным вопросам и вопросам международного сотрудничества разработать и выполнить серию социальных мероприятий, включающую тринадцать программ гендерной направленности. |
There will be need to design and implement strategies to produce, deploy, and retain staff with the necessary skills. |
Необходимо будет разработать стратегии подготовки, размещения и удержания кадров, обладающих нужной квалификацией. |
They could avoid doing so even then by deciding to design their next generation of propulsion reactors to use LEU as France has. |
Они могли бы избежать этого даже тогда, когда они решили бы разработать свое следующее поколение корабельных реакторов для использования НОУ, как это сделала Франция. |
It was noted that it is impossible to forecast every eventuality and to design very precise procedures in advance. |
Было отмечено, что невозможно спрогнозировать все возможные случаи и заранее разработать очень точные процедуры. |
The Foundation is planning to give its science talks to students across India and design a scientific skills module for teachers. |
Фонд планирует проводить свои научные коллоквиумы для студентов во всех районах Индии, а также разработать методические пособия по формированию научно-технических навыков для преподавателей. |
We should design goals that focus on reaching excluded groups . |
Мы должны разработать цели, ориентированные на охват отчужденных групп . |
Its programmes help students to reach their full potential and design non-traditional solutions for the current global and local challenges. |
Благодаря ее программам учащиеся получают возможность полностью раскрыть свой потенциал и разработать нетрадиционные решения современных глобальных и местных задач. |
Legislators should design new criteria for criminal liability, applicable to legal persons. |
Законодателям следует разработать новые критерии в отношении уголовной ответственности применительно к юридическим лицам. |
To design and implement a surveillance and control system. |
Разработать и ввести в действие систему надзора и контроля. |
The results of this diagnosis will allow the definition of the objectives and design of measures to be implemented. |
Результаты этой диагностики позволят определить задачи и разработать меры, которые необходимо реализовать. |
The Committee also recommends that the State party design comprehensive programmes to meet the psychosocial needs of child-headed households. |
Комитет также рекомендует государству-участнику разработать всеобъемлющие программы для удовлетворения психосоциальных нужд домашних хозяйств, возглавляемых детьми. |
CEDAW urged Bangladesh to design and implement strategies to eliminate discriminatory stereotypes and practices. |
КЛДЖ настоятельно призвал Бангладеш разработать и осуществить стратегии, направленные на ликвидацию дискриминационных стереотипов и видов практики. |
They urged the Government to design and implement a comprehensive programme to integrate Biharis into Bangladeshi society, including by ensuring that poverty-reduction programmes specifically address their situation. |
Они настоятельно призвали правительство разработать и осуществить всеобъемлющую программу по интеграции бихари в бангладешское общество, в том числе путем обеспечения того, чтобы программы по сокращению масштабов нищеты непосредственно учитывали их положение. |
We have to identify the objective, and then, design... |
Мы должны определить цели, и, затем, разработать... |
At least until he helped me to design... cryptography to defeat it. |
По крайней мере, пока он не поможет мне разработать... криптографию, чтобы победить ее. |