Английский - русский
Перевод слова Design
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Design - Разработать"

Примеры: Design - Разработать
The mission believes that MINUSTAH needs to urgently design a communications strategy and to enhance its relations with the public. Миссия полагает, что МООНСГ следует в срочном порядке разработать коммуникационную стратегию и улучшить работу с общественностью.
Efforts were also being made to design a criminology course for penitentiary staff. Предпринимаются также усилия разработать курс криминологии для сотрудников пенитенциарных учреждений.
They should, in association with the Ministry of Women Affairs, design strategies to address gaps in the implementation of the Convention. Всем им необходимо в сотрудничестве с министерством по делам женщин разработать стратегии устранения недостатков в деле осуществления Конвенции.
Developing countries are seeking to design and implement national strategies to manage the development of appropriate ICT regulatory, legislative and policy frameworks. Развивающиеся страны стремятся разработать и претворить в жизнь национальные стратегии управления процессом создания соответствующей нормативной, законодательной и стратегической базы для ИКТ.
MIFH helped HNP to design a new training syllabus for the police academy. МВСГ помогли ГНП разработать новую программу подготовки для полицейской академии.
Costa Rica set up an inter-institutional technical commission to design a model for adult offenders. В Коста-Рике была создана межучрежденческая техническая комиссия, призванная разработать модели поведения, которые будут пропагандироваться среди совершеннолетних правонарушителей.
Better understanding of the causes and consequences of violence will permit countries to design appropriate strategies against it. Более глубокое понимание причин и последствий насилия позволят странам разработать соответствующие стратегии борьбы с ним.
It is therefore essential to closely monitor such disparities and their evolution and to design measures to prevent sub-regions from drifting apart. Поэтому необходимо осуществлять тщательное наблюдение за такими диспропорциями и их эволюцией и разработать меры с тем, чтобы не допустить размежевания субрегионов.
Survey organizations can design web questionnaires to use data or information entered earlier in the questionnaire. Занимающиеся проведением обследований организации могут разработать веб-вопросники, позволяющие использование данных или информации, ранее введенных в вопросник.
The Brazilian Government was determined to design and implement affirmative action policies that would ensure compliance with its obligations under international instruments. Правительство Бразилии полно решимости разработать и проводить политику позитивных действий, которая обеспечит соблюдение обязательств страны, вытекающих из международных договоров.
CDDCs need to design viable and coherent diversification strategies that enhance their comparative and competitive advantages. РСЗСТ должны разработать жизнеспособные и последовательные стратегии диверсификации, которые увеличивали бы их сравнительные и конкурентные преимущества.
This mechanism has permitted the design of a pilot programme for training young rural extension workers. Это позволило разработать экспериментальную программу подготовки молодых инструкторов, которые будут трудиться в сельских районах.
They should increase official development assistance, design innovative modalities for financing and encourage increased foreign direct investment for transit transport infrastructure. Им следует увеличить объем официальной помощи в целях развития, разработать новаторские механизмы финансирования и поощрять наращивание объема прямых иностранных инвестиций в инфраструктуру транзитных перевозок.
Seven of the 12 surveys required the design of elaborate methodological approaches and tools to determine system profiles and the impact of the relevant instruments. В семи из 12 обзоров для определения системных профилей и воздействия соответствующих документов потребовалось разработать сложные методические подходы и средства.
A big thank you to Finndesign which volunteered to design the whole line of products. Большое спасибо Finndesign, которые вызвались разработать всю линию продуктов.
Nissan utilized the Cray-II supercomputer to completely design the new 300ZX with a form of CAD software. Nissan использовал суперкомпьютер Cray-II, чтобы полностью разработать новый 300ZX с программным обеспечением САПР.
Prem Dan can design your website and localize it into any language, adapting its contents to the local market. Прем Дан может разработать Ваш веб-сайт на любом языке и адаптировать его содержание к местному рынку.
Needing series production to stabilize his company's finances, Enzo Ferrari asked Pininfarina to design a simple and classic 250 GT coupé. Желая улучшить финансовое положение своей компании, Энцо Феррари поручил Pininfarina разработать простое классическое купе 250 GT.
We can design and manufacture a bag of any complexity by your individual sketches. По желанию можно разработать и изготовить сумку любой сложности по Вашему индивидуальному эскизу.
We can advise you on an installation of a small rotisserie or help you design a whole concept. Мы можем предложить решения как по установке маленького гриля, так и разработать целую концепцию.
We had to design special innovative mufflers to lower the sound level and improve the sound overall. Нам нужно было разработать специальный инновационный шумоглушитель для снижения уровня шума и улучшения звучания в общем.
Ferrari asked Colombo to design a small V12 for use in the new Ferrari marque's racing and road cars. Энцо попросил Коломбо разработать небольшой V12 для использования их для новых брендовых гоночных и обычных автомобилей Ferrari.
As a result, Fitch attempted to design his own version of a steam engine. Таким образом Фитч пытался разработать свой вариант паровой машины.
Clapton had initially left the series, but returned for the final two episodes of the season to design four different costumes. Клэптон изначально покинула сериал, но вернулась для двух последних эпизодов сезона, чтобы разработать четыре различных костюма.
Knowledge-sharing on successful policies and approaches should be promoted to assist Governments that seek to design universal health-care systems. Обмен знаниями об успешной политике и подходах должен поощряться, с тем чтобы оказать помощь правительствам, которые стремятся разработать универсальные системы медицинского обеспечения.