| We're hoping to design a probe that'll allow us to monitor the containment generator. | Мы надеемся разработать зонд, который позволит вести наблюдение за генератором удержания. |
| It is to be hoped that the group of friendly nations can help design an innovative solution to Venezuela's standoff. | Есть надежда, что группа дружественных наций может помочь разработать новаторское решение для венесуэльского тупика. |
| To start, governments should design targeted, evidence-based policies and support the development of sound institutions. | Для начала правительства должны разработать целевые, основанные на фактических данных, стратегии и поддержать развитие сильных институтов. |
| Leaders must consider, design, and implement pragmatic and innovative alternatives, rather than continue to rely on ineffective policies and programs. | Лидеры должны рассмотреть, разработать и внедрить практические и новаторские альтернативы, а не продолжать полагаться на неэффективную политику и программы. |
| But, rather than producing a specific proposal, he left it to Congress to design the legislation. | Но вместо того чтобы сделать соответствующее предложение, он предоставил возможность разработать законопроект Конгрессу. |
| MDI also plans to design a gas station compressor, which would fill the tanks in three minutes. | MDI планируют также разработать установки для сжатия газа, которые будут заправлять автомобиль за 3 минуты. |
| It was thus necessary to design programmes for men, aimed at altering the dominant elements of the patriarchal culture. | Поэтому необходимо разработать программы для мужчин, направленные на изменение доминирующих элементов патриархальной культуры. |
| I have an offer to design costumes for a play in New York. | Разработать костюмы к одной комедии в Нью-Йорке. |
| Therefore, I could design a circuit that would measure pressure by measuring electrical resistance. | Так я мог разработать схему, которая определяла бы давление, измеряя электрическое сопротивление. |
| Because I helped design it a long, long time ago. | Потому что давным-давно я помогла его разработать. |
| Many of them helped design this ship, working in secret. | Многие из них помогли разработать этот корабль, работая секретно. |
| We urge the Government of Ukraine to design and implement rapidly stabilization and structural reforms, including price liberalization and privatization. | Мы настоятельно призываем правительство Украины разработать и оперативно осуществить меры по стабилизации и структурной реформе, включая либерализацию цен и приватизацию. |
| But I urge all such institutions to design special programmes of economic and social assistance for those Territories. | Но я настоятельно призываю все эти институты разработать специальные программы социально-экономической помощи этим территориям. |
| As a prerequisite for such an improvement, it is important to design an integrated approach to the collection and management of environmental data. | В качестве предпосылки такого улучшения важно разработать комплексный подход к сбору экологических данных и управлению ими. |
| Of particular importance is the Community Assessment Surveys which will help in the design of appropriate health education interventions. | Особое значение имеет проведение обследований на уровне общин, что поможет разработать соответствующие мероприятия просветительского характера по вопросам здравоохранения. |
| 3.5 The design and implementation of a system of arbitration for the solution of disputes between the two entities. | 3.5 Разработать и внедрить систему арбитража для разрешения споров между двумя образованиями. |
| Its results have made it possible for the subregion to design a large-scale subregional programme on a sound basis. | Достигнутые в его рамках результаты позволили странам субрегиона разработать крупномасштабную субрегиональную программу, опирающуюся на надежный фундамент. |
| To design and develop agency-specific programme components for each of the pilot countries. | Спроектировать и разработать по каждой из охваченных экспериментом стран компоненты программы, за которые отвечают конкретные учреждения. |
| The detailed investigations undertaken enabled the production of a concept design and recommendations for the project's programme. | Проведение тщательной оценки позволило разработать концептуальные решения и рекомендации относительно графика проекта. |
| In addition, the institution should develop tools for monitoring the design and implementation of projects. | Кроме того, этот институт должен позволить разработать инструментарий для контроля над разработкой и осуществлением проектов. |
| To design such programmes, it would be necessary to identify the obligations of different duty bearers and to work out national actions and international measures. | Для разработки таких программ будет необходимо определить обязательства различных носителей обязанностей и разработать национальные и международные меры. |
| One of the things I've always really wanted to design is airplane signage, an identity for an airline. | Я всегда очень хотел разработать дизайн идентификационного комплекта авиакомпании, стиль авиалинии. |
| We need to design, build and engineer a home away from home for the cells. | Нужно придумать, разработать и спроектировать дом вдали от дома для клеток. |
| In 1913, Clere was once more commissioned to prepare an architectural design. | В 1930 году другим архитекторам было поручено разработать новый дизайн. |
| And they embraced the idea that they could help develop a research design in order to grow these mosses. | И они загорелись идеей о том, что могут разработать проект исследований с целью выращивания таких мхов. |