Design and implement a mass media campaign to raise awareness, including within the media itself, on the rights and capacities of people with disabilities during 2006 and 2007. |
Разработать и провести в 2006 и 2007 годах кампанию в средствах массовой информации с целью повышения осведомленности, в том числе в самих средствах массовой информации, о правах и возможностях инвалидов. |
Design and promote retraining courses and, particularly in the case of IDB and the World Bank, include courses for the social development of people of African descent in their programmes. |
Разработать и поддерживать курсы переподготовки, а, в особенности, в случае Межамериканского банка развития и Всемирного банка - предусматривать в рамках их программ курсы по социальному развитию лиц африканского происхождения. |
(b) Design a plan and architecture for gender mainstreaming in the Forum and organizing around this; |
Ь) следует разработать план и механизм включения гендерной проблематики во все направления деятельности Форума и строить деятельность на их основе; |
83.90. Design and implement a comprehensive policy on care and protection to migrants, refugees and asylum-seekers in Greece (Ecuador); |
83.90 разработать и реализовать всеобъемлющую стратегию оказания помощи и предоставления защиты мигрантам, беженцам и просителям убежища в Греции (Эквадор); |
74.22. Design policies which strengthen the rights of the child, and in that regard, sensitize the population to end corporal punishment and child labour (Spain); |
74.22 разработать стратегии, укрепляющие права ребенка, и в связи с этим проводить разъяснительную работу с населением, для того чтобы положить конец телесным наказаниям и детскому труду (Испания); |
Design national policies, taking into account concerns of people living in poverty, by incorporating social development goals in the formulation of structural adjustment programmes, including poverty reduction strategies, in consultation with civil society, with a particular emphasis on: |
Разработать в консультации с гражданским обществом национальные стратегии, отражающие потребности малоимущих, с учетом целей социального развития в процессе разработки программ структурной перестройки, в том числе стратегий сокращения масштабов нищеты, обратив особое внимание на: |
99.46. Design and implement policies for access to justice for victims of domestic violence, including free and extensive services providing legal and psychological support, as well as shelters (Costa Rica); |
99.46 разработать и осуществить программы доступа к правосудию для жертв насилия в семье, включая создание бесплатных и эффективных служб юридической и психологической помощи, а также приютов (Коста-Рика); |
(a) Design, communicate and implement a plan within each business area to exploit the defined benefits of up-to-date and consolidated data from the ERP system, including how it intends to realize both qualitative and quantitative benefits of improved information; |
а) разработать, распространить и осуществить план по каждому направлению рабочих процессов в целях задействования преимуществ, выявленных к настоящему времени, и использования консолидированных данных из системы ОПР, включая положения о том, как она намерена использовать качественные и количественные выгоды от улучшения информации; |
Design and provide technical support and guidance to the LDCs on the NAP process, based on support needs indicated by the LDCs, through regional training workshops and online courses |
Разработать и предоставлять техническую поддержку и руководство НРС в отношении процесса НПА на основе потребностей в поддержке, указанных НРС, посредством проведения региональных учебных рабочих совещаний и онлайновых учебных курсов |
Design national development strategies that take into consideration the needs of populations in remote regions, such as those of Small Island Developing States and mountainous countries so that investments, especially in social sectors, are viable in the long term; |
разработать национальные стратегии развития, учитывающие потребности жителей отдаленных районов, в частности малых островных развивающихся государств и стран с гористым ландшафтом, с тем чтобы обеспечить в долгосрочном плане эффективность инвестиций, особенно в социальных секторах; |
Design and implement programmes of out-of-school education, training and technical training, as well as training programmes in communities and enterprises and, in rural areas, programmes to improve business management skills and enhance the skills, diversification and productivity of human resources. |
Разработать и приступить к осуществлению программ внешкольного образования, профессиональной и технической подготовки, а также программ подготовки в общинах и на предприятиях, а в сельских районах - программ, предназначенных для укрепления потенциала управления предприятиями и повышения квалификации, диверсификации и производительности труда людских ресурсов. |
(c) Design strategies to prevent the occurrence of violence in schools and encourage school and health services to detect and report evidence of abuse, ensure full and unannounced inspection of school facilities and wide publicity of the investigations conducted; |
с) разработать стратегии по недопущению случаев насилия в школах и поощрять школы и медицинские службы выявлять и регистрировать следы жестокого обращения, обеспечить всестороннее инспектирование учебных заведений без предварительного уведомления и широкую огласку результатов проведенных проверок; |
127.81. Design training programs on human rights for police and security forces, to guarantee better protection of human rights standards (Oman); |
127.81 разработать программы подготовки по правам человека для сотрудников полиции и сил безопасности для более эффективной защиты норм в области прав человека (Оман); |
A successful outcome will either initiate a new Statistical Programme or a new Statistical Support Programme that will create a new Statistical Programme Design that redefines the way an existing Statistical Programme is carried out. |
В итоге должна появиться либо новая статистическая программа, либо новая вспомогательная статистическая программа, при помощи которой можно будет разработать новую модель применения уже существующей статистической программы. |
(p) Design comprehensive drug prevention treatment, as well as HIV/AIDS prevention and treatment programmes, including provision of basic first-line social assistance packages in order to improve the likelihood of their success. |
р) разработать методы всеобъемлющего лечения от наркозависимости, а также программы профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа, включая оказание базовой первостепенной социальной помощи с целью обеспечения результативности этих программ. |
(c) Design training programmes for all those involved in the legal system, including the police, judges, legal professionals, social workers and health-care workers, in both urban and rural areas; |
с) разработать программы подготовки для всех категорий сотрудников правоприменительных органов, включая полицейских, судей, адвокатов, социальных и медицинских работников, как в городских, так и в сельских районах; |
(b) Design programmes for capacity-building and support for local, national and community-level programmes that focus on meeting the challenges of globalization more effectively and attaining the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration; |
Ь) разработать программы создания потенциала и поддержки программ местного, национального и общинного уровней, посвященных более эффективному реагированию на вызовы глобализации и достижению согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия; |
Design and implement strategies, as an integral part of sustainable tourism development, to enhance the efficiency of various means of transport, including through cost reduction and taking into account social, economic and ecological considerations to, inter alia, make tourism sites more easily accessible; |
в качестве неотъемлемой части развития устойчивого туризма разработать и реализовывать стратегии повышения эффективности различных средств транспорта, в том числе посредством снижения издержек и учета социальных, экономических и экологических соображений, в частности для обеспечения большей доступности объектов индустрии туризма; |
(a) Design a comprehensive rights-based policy, assuring the right of children in street situations to be heard and fulfilling the rights of children in street situations, including alternatives to police detention, rehabilitation and reintegration of children; |
а) разработать всеобъемлющую основанную на правах политику, предусматривающую право безнадзорных детей быть заслушанными и осуществление прав безнадзорных детей, включая альтернативы помещению под стражу в полиции, реабилитацию и реинтеграцию детей; |
I want you to help me design a car. |
Помоги мне разработать машину. |
After considering multiple proposals, the Devon County War Memorial Committee commissioned Lutyens to design a War Cross instead. |
Рассмотрев многочисленные предложения, комитет военного мемориала графства Девон поручил Лаченсу разработать военный крест. |
It is therefore important for countries to design a strong macro-prudential regulatory framework, potentially in conjunction with capital-account management. |
Поэтому странам крайне важно разработать действенный механизм макропруденциального регулирования, возможно вместе с установлением контроля над банковскими счетами потока капитала. |
There was a need to design development-friendly and trade-augmenting rules of origin by promoting the regional accumulation approach. |
Необходимо разработать учитывающие вопросы развития и приводящие к увеличению объемов торговли правила происхождения на основе пропаганды регионального аккумулирующего подхода. |
Now we have to design a 14-foot soldier. |
Осталось всего ничего - разработать 5-ти метрового солдата. |
So, again, we were asked to design a water pump for a company called ApproTEC, in Kenya. |
Так вот, нам предложили разработать насос для подкачки воды для кенийской компании под названием АрргоТЕС. |