Английский - русский
Перевод слова Design
Вариант перевода Разработать

Примеры в контексте "Design - Разработать"

Примеры: Design - Разработать
"the need for a revitalized nuclear-weapons complex that will be able, if directed, to design, develop, manufacture and certify new warheads in response to new national requirements and maintain readiness to resume underground nuclear testing if required." «необходимость оживления ядерного оружейного комплекса, который будет в состоянии, если потребуется, спроектировать, разработать, произвести и сертифицировать новые боеголовки в ответ на новые национальные потребности и, если потребуется, сохранять готовность к возобновлению подземных ядерных испытаний».
Are there special procedures for aerospace objects, considering the diversity of their functional characteristics, the aerodynamic properties and space technologies used, and their design features, or should a single or unified regime be developed for such objects? Существуют ли специальные процедуры в отношении аэрокосмических объектов, учитывая разнообразие их функциональных характеристик, используемых аэродинамических свойств и космических технологий, а также конструкционных особенностей, или следует разработать единый или унифицированный режим для таких объектов?
Recommend the development of public policies to address the situation of children staying behind in countries of origin, taking into account the best interest of the child as guiding principle and ensuring the participation of these children in their design and implementation. рекомендуют разработать государственную политику учета положения детей, остающихся в странах происхождения, в которой учитывался бы прежде всего принцип высших интересов ребенка и которая предусматривала бы участие мальчиков и девочек в разработке и осуществлении такой политики.
(e) Develop and apply consistently, as needed, criteria based on the adequacy, consistency and effectiveness of protected areas following an ecosystem approach, and incorporating reserve design principles that identify need for new protected areas critical to the protection and maintenance of environmental services. ё) разработать и повсеместно применять, по мере необходимости, критерии адекватности, единообразия и эффективности режимов охраняемых районов на основе использования экосистемного подхода и с учетом принципов резервирования, предусматривающих возможность создания новых охраняемых районов для защиты и поддержания экологических функций.
(b) Design strategies to address the situation of women in the provinces and continue to strengthen the participation of women's civil society organizations in the design and implementation of public policies with the aim of reaching women living in remote areas; Ь) разработать стратегии улучшения положения женщин в провинциях и продолжать принимать меры по расширению участия женских организаций гражданского общества в разработке и реализации государственной политики с целью охвата женщин, живущих в отдаленных районах;
(m) Governments should design and develop indicators and targets related to sustainable development implementation by drawing on the international work already completed on national indicators of sustainable development, including the assessment of data availability and the use of available data for the compilation of such indicators. м) правительствам необходимо разработать целевые и иные показатели в области обеспечения устойчивого развития, опираясь на уже разработанные на международном уровне национальные показатели устойчивого развития, включая оценку имеющихся данных и использование таких данных для составления подобных показателей.
Design a package of disability services for the country. Разработать комплекс услуг по инвалидности для страны.
Design a national strategic plan for the integrated care of mine/UXO survivors. Разработать национальный стратегический план по комплексному попечению выживших жертв мин/НРБ.
Design and set up a mechanism and structure for implementation of the NIP. Разработать и инициализировать механизм и структуру по внедрению НПВ.
Design and adopt coordination mechanisms at all levels for disaster response. Разработать и применять механизмы координации на всех уровнях реагирования на стихийные бедствия.
Design or installation necessary that prevents smoke spreading into the safe place (possible solution: locks or ventilation system). Необходимо разработать меры или установить оборудование для предотвращения распространения дыма в безопасное место (возможное решение: установка тамбур-шлюзов или использование вентиляционной системы).
Design a regulatory framework, clarifying the responsibilities of lenders and borrowers; с) разработать нормативную основу, в которой разъяснялись бы обязанности кредиторов и заемщиков;
84.62. Design and implement educational programmes promoting greater inclusiveness in classrooms (United States); 84.62 разработать и осуществлять образовательные программы, направленные на поощрение более полной интеграции в учебных заведениях (Соединенные Штаты);
Design information systems to identify trade flows connected with laundering of drug-trafficking proceeds. разработать информационные системы для выявления торговых потоков, которые связаны с отмыванием доходов от незаконного оборота наркотиков.
6.2 Design and implement standards for knowledge management strategies, activities and products to support learning for behavioural and institutional change. 6.2 Разработать и внедрить набор стандартов для стратегий, деятельности и продуктов в области управления использованием знаний в целях оказания поддержки процессу приобретения знаний для проведения поведенческих и институциональных преобразований.
Design a programme for building the capacities of parliamentary groups and structures in the National Assembly as well as of political parties; разработать программу укрепления потенциала парламентских групп и структур в Национальном собрании, а также политических партий;
Design and implement, within the standards framework, tools to monitor indigenous women's political participation in order to eradicate discrimination and structural racism in public entities. Разработать и внедрить в жизнь нормативные документы для контроля за участием женщин коренных народностей в политической жизни с целью искоренения структурной дискриминации и расизма в государственных учреждениях.
7.1 Design a knowledge-management and communication strategy that is responsive to regional needs and that seeks to capture and disseminate good practices in Africa. 7.1 Разработать стратегию управления информацией и коммуникации, учитывающую потребности региона и направленную на сбор данных о надлежащей практике и ее распространение в Африке.
Design intercultural and bilingual educational programmes to promote the integration of these ethnic groups (Honduras); Разработать межкультурные и двуязычные просветительские программы с целью содействия интеграции этих этнических групп (Гондурас);
(c) Design systems for capturing indigenous knowledge; с) разработать системы обобщения знаний коренного населения;
Design and present a methodology for evaluating whether the tax system is universally progressive, in line with the basic principles established in the Agreement on Social and Economic Aspects and the Agrarian Situation. Разработать и предложить методику оценки постепенного внедрения системы налогообложения в соответствии с основными принципами, изложенными в Соглашении по социально-экономическим вопросам и положению в сельском хозяйстве.
2.3. Design legal instruments consistent with indigenous peoples' and local communities' rights 2.3 Разработать юридические документы в соответствии с правами коренных народов и местных общин
Design and promote a continuous process of social communication concerning the process of preventing violence against women, children and young persons; Разработать и осуществить процесс постоянной социальной связи для предотвращения насилия в отношении женщин, детей и подростков.
Design a "package" of integrative measures with a timeframe for implementation. Необходимо разработать "пакет" комбинированных мероприятий и установить сроки их выполнения.
Design or installation that prevents an unauthorised access from outside. Необходимо разработать меры или установить оборудование для предотвращения несанкционированного доступа снаружи.