Australia is also liaising with OICA on providing cost data. |
Кроме того, Австралия поддерживает связь с МОПАП по вопросу представления данных о расходах. |
Both countries will fund these projects through cost sharing contributions. |
Обе страны будут участвовать в финансировании этих проектов посредством внесения взносов в счет совместного участия в расходах. |
He also mentioned the high cost of summary records. |
Он упомянул также о больших расходах, связанных с подготовкой кратких отчетов. |
The detailed cost breakdown is shown below. |
Данные о расходах с их подробной разбивкой приводятся ниже. |
Sulphur cost data will be presented to Parties for review in June. |
Данные о расходах на борьбу с выбросами серы будут представлены Сторонам для анализа в июне. |
Significantly, cost information cannot be sought. |
Следует отметить, что информацию о расходах запрашивать не разрешается. |
They can also access more buyers in the global markets at lower cost. |
Кроме того, они могут выйти на большее число покупателей на мировом рынке при меньших расходах. |
The overall monthly cost for each sample country would also be presented. |
По каждой стране, включенной в выборку, будут также представлены совокупные данные о ежемесячных расходах. |
Overview of the estimated project cost as at February 2012 Description |
Сводные данные о сметных расходах по проекту по состоянию на февраль 2012 года |
These will improve the stewardship of assets and lead to greater cost transparency. |
Это позволит улучшить функцию управления активами и приведет к повышению транспарентности информации о расходах. |
The cost of direct sales for procurement services is disclosed in note 24, Other revenue. |
В примечании 24 «Другие поступления» раскрывается информация о прямых расходах в связи с предоставлением услуг по закупочной деятельности. |
Its costing and energy policy analyses have collected real-world cost and performance data of over 9,000 utility-scale projects and some 200,000 small-scale solar photovoltaic systems. |
В рамках анализа расходов и энергетической политики были получены реальные сведения о расходах и производительности по более чем 9000 объектов коммунального хозяйства и около 200000 малых солнечных фотоэлектрических систем. |
The Secretary-General sets out cost data in paragraphs 11 to 21 of his most recent report. |
Генеральный секретарь приводит данные о расходах в пунктах 11 - 21 его последнего доклада. |
This approach aims to ensure speed and reliability of access to these systems at the lowest possible risk and cost. |
Этот подход направлен на обеспечение быстрого и надежного доступа к таким системам при наименьшем возможном риске и расходах. |
The Administration's implementation timetable was unlikely to be achievable and its reported anticipated final cost was not reliable. |
Представленный администрацией график осуществления проекта вряд ли будет выполнен, информация о предполагаемых окончательных расходах является ненадежной. |
The Administration should report to Member States on the cost and funding source. |
Администрация должна информировать государства-члены об этих расходах и источнике их финансирования. |
Other recent improvements include the granting of federal subsidies to public welfare centres to help cover the cost of paying rental guarantees. |
Среди других позитивных мер, принятых в последнее время, можно привести предоставление федеральных дотаций государственным центрам социальных действий (ГЦСД) с тем, чтобы они могли участвовать в расходах, связанных с введением жилищных гарантий. |
cost contributions for longer-term help provided by third parties; |
участие в расходах в связи с оказанием третьим сторонами долгосрочной помощи; |
The transfer of the post would not have any cost implications for the budget of the Tribunal. |
Перевод должности никак не отразится на бюджетных расходах Трибунала. |
Participation in the July 2014 survey had been excellent, with 35 organizations providing financial and staff cost data. |
Участие в проведении обзора в июле 2014 года заслуживает отличной оценки; на это предложение откликнулись 35 организаций, которые представили финансовую информацию и данные о расходах по персоналу. |
It was therefore not possible at the present time to estimate the potential cost implications of the requirements for the required meetings and documentation. |
Поэтому в настоящее время невозможно оценить потенциальные последствия потребностей в расходах для проведения необходимых заседаний и подготовки документов. |
However, the Board was not provided with details about the cost of modifying the tanks. |
Комиссии, однако, не были предоставлены подробные данные о расходах на модификацию цистерн. |
Request for comparative data on the cost of the reform process, including the outposting exercise. |
Просьба о представлении сравнительных данных о расходах на процесс реформ, включая перебазирование. |
Could achieve Rotterdam-related benefits at low incremental cost. |
возможность получения связанных с Роттердамской конвенцией выгод при низких дополнительных расходах. |
The first session of the CRIC 1 was hosted by the Government of Italy, at no additional cost for to the secretariat. |
КРОК 1 была проведена правительством Италии при нулевых дополнительных расходах для секретариата. |