per unit total In cost of |
В общих расходах на аренду |
The travel-training cost is derived from the average of cost data taken for the start-up phase of peacekeeping operations. |
Путевые расходы в связи с учебной подготовкой определяются исходя из средних данных о расходах на начальном этапе развертывания операций по поддержанию мира. |
A rough measure of the transit cost disadvantage faced by landlocked developing countries is provided by balance-of-payment statistics which show freight cost as a proportion of c.i.f. values. |
Приблизительное представление о высоких транзитных расходах, с которыми сталкиваются развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, можно получить на основе статистики платежного баланса, показывающей долю транспортных расходов в процентах от стоимости товаров в ценах сиф. |
In the light of those remarks about the cost of a broad study on financial considerations, the Committee agreed that the bracketed text in the contact group's recommendations concerning the estimate of overall cost of implementing SAICM at all levels would be deleted. |
В свете этих замечаний о расходах на проведение обширного исследования по изучению финансовых соображений Комитет решил исключить заключенный в квадратные скобки текст, изложенный в рекомендациях контактной группы, относительно сметы общих расходов, связанных с реализацией СПМРХВ на всех уровнях. |
Cost parameters: change in staffing cost |
Изменение в расходах на персонал |
UNIDO was also to be commended for having been able to introduce the new Financial Performance Control System using its own resources, at comparatively low cost. |
Г-н НАКВИ выражает удовлетворение в связи с положительной оценкой Внешним ревизором общей деятельности ЮНИДО, особенно управления финансами и ведения счетов. Кроме того, ЮНИДО следует отдать должное в связи с внедрением новой системы контроля за финансовой деятельностью на основе собственных ресурсов и при сравнительно небольших расходах. |
Many of those problems were solved by gravity-fed drip irrigation which brought almost all the benefits of high-technology systems but at a fraction of the cost. |
Многие из этих проблем решаются с помощью системы самотечного капельного орошения, которая позволяет получать почти все преимущества высокотехнологичных систем при незначительных расходах. |
Vienna seems to us to be the appropriate capital to develop synergies to ensure greater effectiveness at a lower cost for the organization. |
Нам представляется, что Вена является той столицей, где можно добиться комплексирования, позволяющего создать максимально эффективную организацию при минимальных расходах. |
The field expenditure level indicates an exceptional heavy start-up cost ($2,360,558). |
Объем израсходованных средств свидетельствует об исключительно больших расходах на начальном этапе (2360558 долл. США). |
At this time, it was already expected that the cost difference would gradually diminish the more mercury-free alternatives enter the market. |
Уже тогда ожидалось, что разница в расходах будет постепенно уменьшаться по мере поступления в продажу все большего числа альтернативных батарей, не содержащих ртуть. |
The variance is attributable to the increase in the cost of the consultant fee charged per statement/person for participation in the financial disclosure programme. |
Разница в расходах обусловлена увеличением ставки оплаты услуг консультанта из расчета за одну декларацию в связи с осуществлением программы раскрытия финансовой информации. |
The reference to the cost of printing has been deleted to reflect the technology-neutral nature of the 2011 text. |
С целью обеспечения технологической нейтральности из текста закона 2011 года исключено упоминание о расходах на печатание документации. |
(b) Request the Human Resources Network to provide the ICSC secretariat with information on the cost and utilization rates of rest and recuperation travel. |
Ь) просить Сеть по вопросам людских ресурсов представить секретариату КМГС информацию о расходах, связанных с предоставлением отпуска для отдыха и восстановления сил, и показателях его использования. |
This represents a drop from $NZ 14 million in 2011/12 to cover Tokelau's contribution to the cost of chartering the PB Matua vessel. |
Сокращение этой суммы по сравнению с 2011/12 годом, когда она составляла 14 млн. новозеландских долларов, отражает долю Токелау в расходах на фрахт судна «Матуа». |
However, because of the ongoing Lusaka peace talks, a total of 27 round trips were undertaken at an average cost of $6,707 per trip. |
Однако в связи с проведением лусакских мирных переговоров было совершено в общей сложности 27 поездок в оба конца при средних расходах в 6707 долл. США на поездку. |
These estimates were made on a regional basis, using existing cost data and assuming that a majority of the future developments will be medium-scale. |
В основу этих прогнозов были положены расчеты по регионам, в ходе которых использовались имеющиеся данные о расходах и допускалось, что в будущем большинство ирригационных проектов по своим масштабам будут средними. |
Requests the Secretary-General to review and report on the cost of after-service health insurance; |
просит Генерального секретаря изучить вопрос о расходах на медицинское страхование сотрудников после завершения службы и представить доклад по этому вопросу; |
As a result, when evaluating a POPs project proposal, the GEF may be able to identify ways to deal with non-POPs substances at a relatively small incremental cost. |
Таким образом, в процессе оценки предложений по проектам в области СОЗ, ФГОС, вероятно, будет в состоянии определять способы охвата и других веществ, не являющихся СОЗ, при сравнительно небольших дополнительных расходах. |
Sotka-data base is a collection of data from several databases (care registers, aggregated population, functional, resource and cost information of Statistic Finland) designed from the viewpoint of municipalities. |
База данных "Сотка" представляет собой сведенные воедино сведения из различных баз данных (реестров ухода за больными, сводной информации Статистического управления Финляндии о населении, функциональной деятельности, ресурсах и расходах), созданных с учетом потребностей муниципальных коммун. |
United Nations share in the cost of the Information Systems Coordination Committee secretariat |
Доля Организации Объединенных Наций в расходах секретариата |
The Office of the Capital Master Plan stated that the cost impact of the value engineering decisions has not yet been reflected in an estimate of revised design work. |
Генеральная Ассамблея еще не приняла решения по вопросу о сопутствующих расходах в рамках Генерального плана капитального ремонта и их покрытии. |
ITC agrees to engage with the Umoja team in order to explore how best to reflect the cost of human resources input in projects. |
ЦМТ согласен с необходимостью установить связь с Группой по осуществлению проекта «Умоджа» для изучения путей наиболее эффективного учета затрат на кадровые ресурсы в расходах по проектам. |
The Advisory Committee was informed that the expenditures of $9,020,800 under ground transportation reported in the performance report for 2003-2004 include the acquisition cost of 40 armoured vehicles at an average cost of $86,360 per vehicle. |
Консультативный комитет получил информацию, что в отчете об исполнении бюджета за 2003/04 год в фактические расходы на наземный транспорт в размере 9020800 долл. США были включены затраты на закупку 40 бронемашин при средних расходах в 86360 долл. США за единицу техники. |
The estimates included provision for 375 round-trip flights at an average cost of $5,500, while only 307 one-way trips were undertaken at an average cost of $4,140. |
США, в то время как было совершено лишь 307 поездок в один конец при средних расходах из расчета на одну поездку в размере 4140 долл. США. |
Eleven miles through the disastrous the cost of hiring an escort - ruinous. |
Одиннадцать миль по жаре, не говоря уже о расходах... на свиту. |