Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходах

Примеры в контексте "Cost - Расходах"

Примеры: Cost - Расходах
In addition, the most senior finance official in ministry of defence would be requested to provide clearance for the cost data included in the entire survey. Кроме того, данные о расходах, включаемых в обследование в целом, должны быть сертифицированы самым старшим финансовым сотрудником министерства обороны.
The Committee is of the opinion that this is a civilian staff cost and should be shown as such with an appropriate and distinct tabular presentation. По мнению Комитета, речь в данном конкретном случае идет о расходах по гражданскому персоналу, которые должны проводиться как таковые и показываться в соответствующей и отдельной таблице.
To facilitate this choice, the Secretariat proposes that Member States use annex III to help them decide whether Contingent-Owned Manual data could be used as national cost data. В целях содействия этому Секретариат предлагает, чтобы государства-члены использовали приложение III, призванное помочь им в принятии решения о том, могут ли данные руководства по имуществу, принадлежащему контингентам, использоваться в качестве национальных данных о расходах.
Furthermore, there is very little information provided on the organization of the elections, their cost and the role of the Operation. Кроме того, в представленном документе содержится очень мало информации об организации выборов, расходах на них и роли Операции.
Large combustion plants > 500 MW (only some cost information taken into account) Table 3. Крупные сжигающие установки >500 МВт (принята во внимание лишь часть информации о расходах)
Created queries to extract administrative cost information into "old" department structures Подготовлены запросы для извлечения информации об административных расходах в рамках «старых» структур департаментов
Information on the cost of providing hard copies was requested, and it was pointed out that the electronic means of distribution was not only much faster but also more reliable. Была высказана просьба представить информацию о расходах в связи с представлением документов в печатном виде, и было указано, что получение документации с помощью электронных средств является не только гораздо более оперативным, но и более надежным средством ее распространения.
The medical support services sub-working group had reviewed a modular medical concept paper and national cost data for pharmaceuticals, pre-deployment vaccination and medical self-sustainment. Рабочая подгруппа по медицинским вспомогательным услугам провела обзор документа с изложением унифицированной концепции медицинского обслуживания и данных о национальных расходах на фармацевтические препараты, вакцинацию в период до развертывания миссии и средства медицинского самообеспечения.
Her delegation would appreciate information on the cost to the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) of administering staff away on temporary duty assignment to other missions. Ее делегация была бы признательна за информацию о расходах Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ) на управление персоналом за пределами района действия Миссии, направленного во временные командировки в другие миссии.
E..1 The cost information is: Not provided because the data are: Е..1 Информация о расходах: Представляется ниже Не представляется, поскольку данные:
Results-based budgeting provided a clear overview of budget expenditures per OO, region and cost item, facilitating informed decision-making by GM management. Составление бюджета с ориентацией на конкретные результаты позволило получить четкое представление о бюджетных расходах в разбивке по ОЦ, регионам и статьям расходов, что способствует принятию обоснованных решений руководством ГМ.
Evaluation is now coded as a discrete cost item, and UNICEF will resume reporting on evaluation spending at all levels in 2015. Теперь расходы на оценку выделены в особый раздел, и ЮНИСЕФ возобновит представление отчетности о расходах по линии оценки на всех уровнях в 2015 году.
Standard costs consider all the entitlements based on United Nations salary scales and consider also the increase of cost of living due to inflation and exchange rate impact. В стандартных расходах учтены все причитающиеся выплаты, основанные на ставках жалования Организации Объединенных Наций, а также рост стоимости жизни в связи с инфляцией и влиянием обменного курса.
The costs for maintaining and developing these systems are reflected in the increase in the cost of consultants for MIS Branch to $1.0 million. Затраты на эксплуатацию и разработку этих систем отражены в возросших расходах на консультантов по бюджету Сектора служб управленческой информации в размере 1 млн. долл. США.
Common staff cost requirements have been estimated at 63 per cent of net salaries and are based on the actual expenditure patterns in the prior periods. Потребности в связи с общими расходами по персоналу исчислены исходя из 63 процентов от чистых окладов и основаны на фактических расходах в предыдущие периоды.
And don't worry about the cost, Sabre is footing the bill. И не волнуйся о расходах, Сэйбр берёт всё на себя.
Original allocations were for eight round trips between the mission area and New York at an average cost of $6,500 per trip. Первоначальные ассигнования были выделены на восемь поездок в оба конца между районом деятельности Миссии и Нью-Йорком при средних расходах в 6500 долл. США на поездку.
In accordance with instructions contained in the questionnaire, cost data provided by the 25 Member States were presented in their national currencies. В соответствии с инструкциями, содержащимися в вопроснике, представленные 25 государствами-членами данные о расходах были выражены в их национальных валютах.
Table 11 below shows the projected and actual cost of the aviation fuel for MINURSO aircraft for the reporting period. В таблице 11 ниже приводятся данные о предполагавшихся и фактических расходах на авиационное топливо для самолетов МООНРЗС за рассматриваемый период.
The Secretariat may wish to consider this alternative approach, which is actuarially neutral to the sponsor, if cost is an issue. Секретариат, возможно, пожелает рассмотреть этот альтернативный подход, который с актуарной точки зрения является нейтральным для спонсора, если вопрос о расходах имеет значение.
In addition, they warned against the use of trade restrictions or distortions as a means of offsetting differences in cost arising from differences in environmental standards and regulations. Кроме этого, они предостерегли от использования торговых ограничений или диспропорций в качестве средства компенсации за различия в расходах, возникающих из-за различий в экологических стандартах и правилах.
In her delegation's view, the issue of cost, which had sparked the proposal had not been clearly established. Вопрос о расходах, лежащий в основе предложения, по ее мнению, обоснован недостаточно четко.
For the foreseeable future, the land-based resources appear adequate to meet supply at a cost of production such that deep seabed mining is of longer-term interest. В обозримом будущем ресурсов на суше, по всей видимости, будет достаточно для обеспеченности предложения при таких производственных расходах, что глубоководная разработка морского дна будет представлять интерес лишь в долгосрочной перспективе.
Table 5 compares the current status of the various financial provisions for support cost arrangements in the fifth cycle with the original provisions approved in decision 91/32. В таблице 5 приводятся оценочные данные о подлежащих возмещению вспомогательных расходах в рамках различных финансовых механизмов в течение пятого цикла по состоянию на данный момент в сопоставлении с данными о первоначально утвержденных в решении 91/32 ассигнованиях для возмещения этих расходов.
Bulgaria lost 10 volunteers in Cambodia, not to mention the cost of its involvement, which has not yet been fully estimated. Болгария потеряла 10 добровольцев в Камбодже, не говоря уже о расходах, связанных с этим участием, которые еще пока полностью не определены.