Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходах

Примеры в контексте "Cost - Расходах"

Примеры: Cost - Расходах
Further information on the resources required for the system can be found in the cost paper prepared by the Office of the High Commissioner and the Division of Conference Management in Geneva. С дополнительной информацией о ресурсах, необходимых для этой системы, можно ознакомится в документе о расходах, подготовленном Управлением Верховного Комиссара и Отделом конференционного управления в Женеве.
Costs with regard to positions represent the single largest cost for special political missions, amounting to 56.8 per cent of total costs in 2014. Наибольшую долю в расходах на специальные политические миссии составляют расходы, связанные с должностями, на которые в 2014 году будет приходиться 56,8 процента от общего объема расходов.
The General Assembly requested the Secretary-General to submit annual reports on the project's progress and schedule, projected cost to completion and financial status. Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представлять ежегодные доклады о ходе и соблюдении графика реализации проекта, сметных расходах до завершения работ и финансовом положении.
Transparency in displaying the cost of action and inaction could help trigger the political will necessary to act for a sustainable future and eradication of poverty. Информирование на прозрачной основе о расходах на принятие практических мер и об издержках бездействия может способствовать формированию политической воли, требуемой для принятия мер по обеспечению устойчивого будущего и искоренению нищеты.
The additional requirements are attributable primarily to the implementation of short-term reinsertion projects for 5,300 combatants at an average cost of $1,500 per person. Дополнительные потребности обусловлены главным образом осуществлением краткосрочных проектов по реадаптации 5300 комбатантов при средних расходах в размере 1500 долл. США на человека.
It also did not solicit any cost data about training, which is an essential and additional operational investment made by contributing countries. В нем также не запрашивались какие-либо данные о расходах на профессиональную подготовку, которая является важным, дополнительным вкладом стран, предоставляющих контингенты, в оперативную деятельность.
Accordingly, paragraphs 28, 34, 40, 50, 55 and 59 below also give weighted cost data. Поэтому в пунктах 28, 34, 40, 50, 55 и 59 ниже приведены также взвешенные данные о расходах.
As highlighted by the Senior Advisory Group in paragraph 14 of its report, peacekeeping has changed significantly since the last survey of cost data. В пункте 14 своего доклада Консультативная группа высокого уровня отметила, что со времени последнего обследования данных о расходах миротворческая деятельность претерпела значительные изменения.
The EU employs a fuel economy label that provides fuel consumption, annual operating cost, and CO2 emissions for light duty motor vehicles. ЗЗ. В ЕС применяется маркировка, содержащая информацию о расходе топлива, годовых эксплуатационных расходах и выбросах СО2 и используемая для автотранспортных средств малой грузоподъемности.
Contribution to common cost (maintenance of office space, common security, switchboard service, etc.) Участие в косвенных расходах (эксплуатационное обслуживание служебных помещений, коллективная безопасность, коммутационный узел и т.д.)
ITC agrees to engage with the Umoja team to explore how best to reflect human resources input cost into projects. ЦМТ согласен связаться с группой по «Умоджа», с тем чтобы изучить оптимальные пути учета затрат на людские ресурсы в расходах по проектам.
The Committee requested, but was not provided with, information on the comparative cost of holding all the consultation meetings at ECA headquarters. Консультативный комитет обратился с просьбой, однако еще не получил информацию о сопоставимых расходах проведения всех консультативных совещаний в штаб-квартире Экономической комиссии для Африки.
The estimate includes accurate cost data from the region, specifically drawing from the Organization's recent experience with the new office facility in Nairobi. Смета включает точные данные о расходах в регионе, особенно исходя из недавнего опыта Организации в области строительства новых служебных помещений в Найроби.
On the question of cost, the Advisory Committee had been informed that the system had been and would continue to be implemented using existing resources. В связи с вопросом о расходах Консультативный комитет был информирован о том, что внедрение системы происходило и будет происходить за счет имеющихся ресурсов.
The expansion has contributed to an increase in female university enrolees, as students may live at home with their families while attending university classes nearby at low cost. Расширение способствовало увеличению количества студенток университетов, поскольку теперь студенты могут жить со своими семьями и посещать университетские занятия неподалеку от дома при более низких расходах.
Additional information may be provided on the cost of the mitigation actions and the relevant timescale. е Может быть представлена дополнительная информация о расходах на действия по предотвращению изменения климата и о соответствующих сроках.
The Advisory Committee requested additional information regarding the cost of all support activities planned for the special political missions in the 2013/14 budget and the reimbursement for those costs. Консультативный комитет запросил дополнительную информацию о расходах на все вспомогательные мероприятия, предусмотренные для специальных политических миссий в бюджете на 2013/14 год, и возмещении этих расходов.
In keeping with that resolution, the Secretariat has recently concluded a survey of existing troop and police personnel costs, including the cost of personal kit and equipment in sample countries. В соответствии с этой резолюцией Секретариат недавно провел обследование по вопросу о существующих расходах военнослужащих и сотрудников полиции, включая расходы выборочных стран на индивидуальные комплекты и снаряжение.
Given the critical need for costing information, she hoped that the cost assessment would be available when consultations on the process resumed. Осознавая острую необходимость в получении информации о сметных расходах, она выражает надежду на то, что оценка такой сметы расходов будет готова к дате возобновления консультаций по этому процессу.
Health insurance funds are private, non-profit associations responsible for providing services such as contributions towards the cost of health care or the payment of sickness compensation. Общества взаимного медицинского страхования представляют собой частные некоммерческие организации, занимающиеся оказанием таких услуг, как участие в расходах на лечение или оплате пособий по болезни.
(a) Conducting a comprehensive review of medical national cost data; а) проведение всеобъемлющего обзора национальных данных о расходах на медицинское обеспечение;
Such in-kind benefits include provision of free accommodation and usually free food by the employers, as well as savings from the transport cost. К числу таких благ относятся предоставляемые работодателями бесплатное жилье и, как правило, бесплатное питание и экономия на транспортных расходах.
The Board notes that the Administration has for the first time disclosed the accumulated incurred cost of $889 million of constructed assets in note 14 to the financial statements. Комиссия отмечает, что администрация впервые раскрыла информацию о совокупных расходах, понесенных при строительстве объектов, в размере 889 млн. долл. США, включив ее в примечание 14 к финансовым ведомостям.
The Board indicated in its explanation that the effective use of management accounts presupposed the existence of reliable cost information and a viable reporting functionality. В своем пояснении Комиссия отметила, что для эффективного использования управленческой отчетности требуются достоверная информация о расходах и действенная система составления отчетов.
The reviews, resulting in reports to the General Assembly, described the cost data of troop-contributing countries that provide troops to peacekeeping operations. В ходе проведенных пересмотров, по результатам которых Генеральной Ассамблее представлялись доклады, анализировались данные о расходах стран, предоставляющих войска, в связи с направлением контингентов для участия в миротворческих операциях.