Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходах

Примеры в контексте "Cost - Расходах"

Примеры: Cost - Расходах
For four years UNICEF has been unable to know how many staff members have been trained worldwide or at what cost and, therefore, to what effect performance-wise. В течение четырех лет ЮНИСЕФ имел возможность получать информацию о количестве сотрудников, прошедших профессиональную подготовку в различных странах мира, и связанных с ней расходах и мог в этой связи провести оценку эффективности работы в этой области.
Response: The current 2002 staffing table of INSTRAW includes four Professional posts, at the estimated full annual cost of $519,600 at rates prevailing in the biennium 2002-2003. Ответ. Штатное расписание МУНИУЖ на 2002 год включает четыре должности категории специалистов при полных ежегодных сметных расходах в размере 519600 долл. США по среднему курсу на двухгодичный период 2002-2003 годов. Вопрос.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information in respect of the full cost of these proposals for the 2012-2013 biennium, which are estimated at $18,235,000. По просьбе Консультативного комитета ему была представлена полная информация о расходах, связанных с реализацией этих предложений, на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, которые исчисляются в размере 18235000 долл. США.
The proposed peacekeeping ICT budget and staff cost figures relating to support of AMISOM is based on A/64/465 данные о предлагаемом бюджете ИКТ для операций по поддержанию мира и расходах по персоналу, касающиеся поддержки АМИСОМ, основаны на документе А/64/465.
The user shares in the cost of pharmaceuticals, with active workers paying 40 per cent of the basic price. Они участвуют в расходах по фармацевтическому обеспечению, покрывая часть стоимости препаратов, доходящую до 40% в случае работающих трудящихся.
The current provision of $2,239,500 includes the United Nations share (30.7 per cent) in the cost of jointly financed International Public Sector Accounting Standards project of $715,900 for the biennium 2008-2009. Испрашиваемые ассигнования в объеме 2239500 долл. США включают сумму для покрытия доли Организации Объединенных Наций (30,7 процента) в расходах по совместно финансируемому проекту внедрения Международных стандартов учета в государственном секторе, составляющих на двухгодичный период 2008 - 2009 годов 715900 долл. США.
A combination of options 1 and 2: set a temporary reimbursement rate based on the Contingent-Owned Equipment Manual until a rate could be determined using national cost data. Представляет собой сочетание вариантов 1 и 2: установить временную ставку возмещения на основе нормативов, содержащихся в Руководстве по имуществу, принадлежащему контингентам, до тех пор, пока не будет установлена ставка на основе данных о национальных расходах.
5.5/8.5/5, with 1.9 per cent cost two-track system 5,5/8,5/5, при расходах на систему пенсии, установленных в двух валютах, в размере 1,9 процента
The cost of applying catalytic converters for N2O emission reductions in nitric acid production in the future was often mentioned. Лишь немногие Стороны представили информацию о расходах, связанных с принимаемыми ими мерами. Нидерланды представили диаграммы расходов по всем секторам, указав на высокую экономическую эффективность мер по сокращению выбросов в результате промышленных процессов.
A.F. A provision of $21,500 relates to general temporary assistance to cover the Office's share of the cost of a staff counsellor at the Vienna International Centre. США для покрытия доли Отделения в расходах на консультанта по вопросам персонала в Венском международном центре.
In the realm of public or private procurement for works, goods and services, there is a need for the parties involved in a contract to exchange project management schedule and cost performance data. В сфере государственных и частных закупок стороны договора испытывают потребность в обмене данными о расходах и графике осуществления проекта.
Changes in the cost of salaries for staff in the Professional and higher categories are a result of the post-adjustment multipliers promulgated by the International Civil Service Commission (ICSC) in 2013. Изменения в расходах на оклады персонала категории специалистов и выше вызваны применением множителей коррективов по месту службы, принятых Комиссией по международной гражданской службе (КМГС) в 2013 году.
The government is currently working on the list of educational services and materials for which schools may charge (at no more than the cost price) those responsible for the child's education. В настоящее время правительство работает над списком услуг и дидактических пособий, в отношении которых школа может потребовать участия в расходах со стороны лиц, занимающихся воспитанием ребенка.
The staff cost projections for general temporary assistance, based on actual expenditures to date, show projected additional requirements of $594,500. В прогнозируемой сумме расходов по персоналу, основанной на фактических расходах по настоящее время, учтены предполагаемые дополнительные потребности в объеме 594500 долл. США.
The Panel finds that the electricity cost needed to pump the 1991 MAR should be deducted from BOTAS' award as a saved expense. Группа считает, что расходы на электроэнергию, необходимую для прокачки такого объема нефти, исходя из которого рассчитывалось МГВ за 1991 год, следует вычесть из присужденной компании компенсации как экономию на расходах.
The increase of $5,200 for non-post requirements relates to the Secretariat's share in the cost of maintaining office automation equipment. Увеличение на 5200 долл. США по статье расходов, не связанных с должностями, было обусловлено необходимостью покрытия доли Секретариата в расходах на обслуживание средств автоматизации делопроизводства.
The cost of a workshop-like meeting with 40 participants for one week would amount to approximately $100,000-150,000 depending on the amount of preparation made outside the secretariat. 6.2 Бюджетные вопросы и стоимость различных мероприятий Был затронут вопрос об общих расходах на функционирование КРСОЗ. США в зависимости от объема подготовительной работы, которая будет проводиться за пределами секретариата.
The cost data of each troop-contributing country was summarized as an average cost of one peacekeeper per month, and the average cost was then compared with the rate of reimbursement per one peacekeeper per month. На основе данных о расходах каждой страны, предоставляющей войска, рассчитывался среднемесячный показатель расходов на одного миротворца, который затем сравнивался с месячной ставкой возмещения расходов на одного миротворца.
5.5/8.5/5, with 1.9 per cent cost of two-track 5,5/8,5/5 при расходах в 1,9 процента в случае применения системы установления пенсий в двух валютах
Relocation costs method (RLC) uses the cost of relocating threatened communities Метод, основанный на расходах, обусловленных потенциальным ущербом, использует предположе-ние о том, что оценка ущерба представляет собой один из пока-зателей ценности.
Because of a scarcity of land, we are using the sacks to grow vegetables, and also [we're] able to save on the cost of living. Из-за дефицита земли мы пользуемся мешками для выращивания овощей и также [мы] таким образом экономим на расходах.
Thus, to enable delivery of the goods, original bills of lading have to be couriered around the world, with the cost and safety implications to which that gives rise. Таким образом, чтобы сделать возможной поставку товаров, оригиналы коносаментов должны рассылаться почтой по всему миру, что ставит вопрос о связанных с этим расходах и мерах безопасности.
According to official Netherlands standards, a total of 31 security guards would be required to supervise the operation of 12 detention cells on a shift basis at a yearly cost of $1,010,900. В соответствии с официальными голландскими нормами для охраны 12 камер заключения потребуется в общей сложности 31 охранник, которые будут работать посменно, при годовых расходах в 1010900 долл. США.
The cost reports do not make specific reference to the profit element of the Project or provide information as to the type of profit margins that were normally applied to Mannesmann's projects. В отчетах о расходах не содержится конкретных указаний на прибыльность проекта или информации о том, какую норму прибыли обычно получает корпорация "Маннесманн" при осуществлении своих проектов.
On another matter, in response to its request, the Committee received information on the cost of maintaining a 24-hour help line; that information may be found in annex V. В другом случае по просьбе Комитета ему была передана информация о расходах на содержание круглосуточной телефонной службы помощи.