Английский - русский
Перевод слова Cost
Вариант перевода Расходах

Примеры в контексте "Cost - Расходах"

Примеры: Cost - Расходах
The provision relates to four United Nations Volunteers acting as human rights observers at an average cost of $4,325 per Volunteer per month for 6.7 months. Эти ассигнования связаны с использованием четырех добровольцев Организации Объединенных Наций, выступающих в роли наблюдателей за соблюдением прав человека, при средних расходах в размере 4325 долл. США на добровольца в месяц в течение 6,7 месяца.
The percentages also show that progress has been made to diversify funding sources, notably through strong cooperation with UNDP and through self-financing or cost sharing contributions from recipient Governments. Процентные показатели свидетельствуют также о достигнутом прогрессе в диверсификации источников финансирования, особенно в рамках тесного сотрудничества с ПРООН и внесения странами-получателями взносов в рамках самофинансирования и участия в расходах.
Moreover, when meetings are held away from Bonn, the exact cost to the host country is not known to the secretariat. Поэтому, когда совещания проводятся не в Бонне, секретариат не получает точной информации о расходах принимающей страны.
Some reports specify the distribution of types of costs over the years, while others just provide cumulative cost data. В некоторых докладах содержится информация в разбивке по типам расходов за несколько лет, в то время как в других приводятся совокупные данные о расходах.
The analysis clearly illustrated that abatement strategies derived from integrated assessment modelling for a similar overall cost are robust to uncertainties in source-receptor matrices, abatement costs and critical load data. Результаты анализа явно свидетельствуют о том, что стратегии борьбы с выбросами, определенные на основе модели для комплексной оценки, при аналогичных совокупных расходах являются надежными с точки зрения наличия факторов неопределенности в данных, касающихся матриц источник-рецептор, расходов на борьбу с загрязнением и критических нагрузок.
The Secretary was subsequently advised that the Foreign Minister had indicated that the Government was awaiting information on the cost of the proposed agreement. Впоследствии Секретарь был информирован о том, что, как сообщил министр иностранных дел, правительство ожидает информацию о расходах, связанных с предлагаемым соглашением.
The burden of sharing the cost of the Court should not be a disincentive to ratifying the treaty. Бремя участия в расходах Суда не должно отпугивать от ратификации договора.
Improvement of data collection on expenditure for environmental protection and other cost indicators Улучшение сбора данных о расходах на охрану окружающей среды и других показателей расходов
OIOS could not readily obtain precise information about the number and cost of consultants hired by the United Nations during 1996. УСВН столкнулось с трудностями при получении точной информации о числе консультантов, нанимавшихся Организацией Объединенных Наций в течение 1996 года, и о связанных с ними расходах.
Provision is made for requirements at an average cost of $35,000 per month, taking into account recent actual expenditure. Предусматриваются ассигнования из расчета в среднем 35000 долл. США в месяц, исчисленные на основе последних данных о фактических расходах.
United Nations share in the cost of the Information Systems Coordination Committee secretariat Доля Организации Объединенных Наций в расходах секретариата Координационного комитета по информационным системам
UNRWA for its part must review its management practices in the light of the new situation, with a view to providing better service at lower cost. Со своей стороны БАПОР следует проанализировать свои методы управления в свете сложившейся ситуации, с тем чтобы предоставлять более эффективные услуги при меньших расходах.
Better cost information on meetings and documentation is needed to give a more complete picture of the total costs involved and to improve budgeting for conference services. Для получения более полного представления об общем объеме соответствующих расходов и улучшения бюджетного финансирования конференционного обслуживания необходима более точная информация о расходах на проведение заседаний и выпуск документации.
He also noted that cost should not be placed above anything else when determining the mandate and size of the peacekeeping force. Он также указал, что при определении мандата и размеров сил по поддержанию мира во главу угла следует ставить не вопрос о расходах.
The Committee requests that the cost and manner of financing of the above-mentioned services be reported in the context of the next budget estimates of the Tribunal. Комитет просит сообщить в контексте следующей бюджетной сметы Трибунала о расходах и порядке финансирования вышеупомянутой консультационной помощи.
List of Member States choosing to include Contingent-Owned Equipment Manual data as national cost data Список стран, представивших данные для включения в Руководство по ИПК в качестве данных о национальных расходах
Several countries, particularly those with large cities situated in coastal areas, find it increasingly difficult to have access to drinking-water sources of sufficient quality to allow purification at reasonable cost. Некоторые страны, в особенности страны с крупными городами, расположенными в прибрежных районах, сталкиваются со все более серьезными трудностями при обеспечении доступа к источникам питьевой воды достаточно высокого качества, позволяющего обеспечить ее очистку при разумных расходах.
E..1 The cost information is (Please underline): Е..1 Информация о расходах (просьба подчеркнуть):
Joint production, both within and across companies, is recognised in the OECD Transfer Prices Guidelines under the label of 'cost contribution arrangements'. Совместное производство как внутри компаний, так и между ними признается в Руководящих принципах ОЭСР по трансфертным ценам по категории "соглашений об участии в расходах".
For comparability, cost data would be converted to United States dollars based on United Nations operational exchange rates as at the same reference date. В целях сопоставления данные о расходах будут пересчитываться в доллары США на основе оперативных обменных курсов Организации Объединенных Наций, действующих на ту же базовую дату.
Provision of soft loans by the international lending institutions to Governments for sharing the cost of the development of rural energy infrastructures with private sector investors. Предоставление международными кредитными учреждениями кредитов на льготных условиях правительствам разных стран в порядке участия в расходах на создание инфраструктуры энергетики в сельской местности с участием частных инвесторов.
Members of the Committee asked additional questions of the organization, particularly on its finances and the high cost of its administration. Члены Комитета задали дополнительные вопросы об организации, особенно о ее финансовых ресурсах и высоких расходах на содержание ее административного аппарата.
Current cost data does not provide sufficient details to make decisions regarding dealer discounts, promotional investments, stamp design and profitability of other Postal Administration products. Имеющиеся в настоящее время данные о расходах не содержат достаточно подробных сведений для принятия решений по вопросам скидок розничным торговцам, вложения средств в рекламу, оформления марок и прибыльности другой продукции Почтовой администрации.
In April 2003, the Secretariat requested national cost data from Member States for the triennial review of reimbursement rates on contingent-owned equipment. В апреле 2003 года Секретариат запросил у государств-членов национальные данные о расходах для трехгодичного обзора ставок возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество.
In conclusion, Professor Bolin noted that there were a large number of policies and measures to mitigate climate change which could be achieved at limited or no cost. В заключение проф. Болин отметил, что имеется большое число вариантов политики и мер по смягчению последствий изменения климата, которые могут быть осуществлены при ограниченных расходах или вообще не потребуют никаких расходов.