29G. The resources of $2,261,800 would fund 19 posts and the share of the United Nations Office at Nairobi in the cost of the joint medical services and language training provided to United Nations staff at Nairobi. |
29G. Ресурсы в объеме 2261800 долл. США будут использоваться для финансирования 19 должностей и покрытия доли Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби в расходах на обеспечение совместного медицинского обслуживания сотрудников Организации Объединенных Наций в Найроби и языковой подготовки для них. |
The combined UNCDF and UNDP regular resources to other resources ratio (cost sharing by donor development partners) amounted to $2.6 ($1 combined UNCDF-UNDP to $2.6 other partners). |
Соотношение совокупных регулярных ресурсов ФКРООН и ПРООН и прочих ресурсов (долевое участие доноров-партнеров по процессу развития в расходах) составило 2,6 (на 1 доллар ФКРООН/ПРООН приходилось 2,6 доллара других партнеров). |
Similar interest has arisen with respect to peacekeeping operations, where requests are made to provide a cost breakdown by component (for example, political, security, governance, humanitarian relief, support). |
Такой же интерес вызывает и отчетность по миротворческим операциям, в отношении которой нередко высказываются просьбы представлять отчетность о расходах с разбивкой по компонентам (например, по политическому компоненту, компоненту безопасности, компоненту управления, компоненту гуманитарной помощи и компоненту поддержки). |
Cost data: general observations |
Данные о расходах: общие замечания |
Cost data: inland transportation |
Данные о расходах: наземные перевозки |
Cost data: other costs |
Данные о расходах: прочие расходы |
Per biennium Cost differential per biennium |
Разница в расходах за двухгодичный период |
Cost is not a problem! |
Да, и не стесняйтесь в расходах! |
reducing the rotation element of military costs in the future. In planned troop levels and rotation schedules. In addition, based on recent order to facilitate its consideration of this question in the actual experience, average rotation cost is estimated at $1,000 per person in |
С тем чтобы облегчить рассмотрение этого вопроса в будущем, Комитет просит, чтобы в контексте рассмотрения им будущих докладов об исполнении бюджета и о бюджете предоставлялись данные о расходах на замену. |
(c) $636,300 to cover the share of Support Services for the cost of outsourcing the maintenance of United Nations-owned microcomputer equipment, reflecting a decrease of $805,900 based on a reassessment of requirements; |
с) 636300 долл. США - для покрытия доли служб вспомогательного обслуживания в расходах по контракту на обслуживание принадлежащего Организации Объединенных Наций микрокомпьютерного оборудования; эта сумма отражает сокращение объема ассигнований на 805900 долл. США на основе переоценки потребностей; |
(a) On the material, particularly in the light of the cost report for the Project dated 31 July 1990, it is difficult to find that Mannesmann would have been able to maintain a successful claim to recover the retention monies. |
а) что касается материальной части, то в свете отчета о расходах на проект от 31 июля 1990 года было бы трудно прийти к выводу о том, что компании "Маннесманн" удалось бы истребовать удержанные средства. |
(a) From the beginning, a number of Member States were of the view that only those Member States that provided national cost data should be included in the comprehensive review. |
а) с самого начала ряд государств-членов придерживались мнения, что круг данных, анализируемых в ходе всеобъемлющего обзора, должен включать информацию лишь по тем государствам-членам, которые представили национальные данные о расходах. |
Travel of support person for 20% of the cases; 166 support persons at the same cost as witnesses above ($376,800) |
Поездки сопровождающих лиц (в 20 процентах случаев): поездки 166 сопровождающих при тех же расходах, что и для свидетелей (376800 долл. США) |
(b) Pensions compared on the basis of the employer's share of the normal cost were higher for Belgium (25 per cent) than for the United States Government (21.7 per cent); |
Ь) что касается пенсий, то доля работодателя в обычных расходах выше в гражданской службе Бельгии (25 процентов), чем в гражданской службе Соединенных Штатов (21,7 процента); |
Provisions are made for the share in ESCWA's share of the cost of security and cleaning and gardening; hospitality and other miscellaneous services, such as reimbursement to UNIFIL for services provided by that mission; stationery and other supplies; and other miscellaneous supplies. |
Испрашиваются ассигнования для покрытия доли в расходах ЭСКЗА на обеспечение безопасности, уборку помещений и благоустройство территории, представительские расходы и прочие разные услуги |
(b) Assembled and reviewed extensive data on the cost of organizations' health insurance schemes, including additional data on cost-containment measures and the potential liability of organizations for health insurance for retirees, in the context of a continuing review of the control of such costs; |
Ь) собрал и проанализировал многочисленные данные о расходах организаций на медицинское страхование, в том числе дополнительные данные о мерах по сдерживанию расходов и размерах потенциальной ответственности организаций за медицинское страхование лиц, вышедших в отставку, в контексте продолжающегося обзора механизмов контроля над такими расходами; |
Upon enquiry concerning the extent to which MONUC is investing in water treatment plants and the effect this would have on the cost of bottled water, the Advisory Committee was informed that MONUC proposed investing approximately $3 million in water treatment plants in the budget year 2002/03. |
В ответ на запрос о том, в каком объеме МООНДРК финансирует строительство водоочистных сооружений и как это скажется на расходах по обеспечению военнослужащих водой в бутылках, Консультативный комитет был информирован о том, что МООНДРК предлагает включить в бюджет на 2002 - |
Considerable cost overruns are also projected under official travel for the current period 2006/07, at $855,600 or 51.9 per cent, for a total projected expenditure of $2,503,200 against an apportionment of $1,647,600. |
На текущий период 2006/07 года также прогнозируется значительный перерасход по статье «Официальные поездки» в размере 855600 долл. США, или 51,9 процента, при общих прогнозируемых расходах в размере 2503200 долл. США и ассигнованиях в сумме 1647600 долл. США. |
a The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions was advised in April 2007 of projected additional unforeseen expenditures of $2,473,400, mainly due to increases in the cost of rotation of military contingents and in the costs of police personnel and national staff. |
а Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам был информирован в апреле 2007 года о прогнозируемых дополнительных непредвиденных расходах в размере 2473400 долл. США, обусловленных главным образом увеличением затрат в связи с ротацией воинских контингентов и расходов полицейского и национального персонала. |
Efforts to increase access and improve the quality of education for rural girls included scholarship programmes, incentives to lower the cost of school attendance for families, school feeding and infrastructure-development programmes. |
В контексте расширения доступа сельских девочек к образованию и повышения его качества осуществлялись, в частности, программы предоставления стипендий, инициативы по снижению доли оплаты школьного обучения в семейных расходах, программы школьного питания и развития инфраструктуры. |
(a) Cost of evacuation of the sub-grade air-cooled chiller in the North Lawn Building removed; |
а) отпала необходимость в расходах на удаление заглубленного теплообменника с воздушным охлаждением в здании на Северной лужайке; |
Data for pre-deployment vaccination is within the terms of reference of the Troop Cost Sub-Working Group and was not addressed by the medical support services sub-Working Group. |
Данные о расходах на вакцинацию персонала перед развертыванием относятся к ведению Рабочей подгруппы по расходам на воинские контингенты и не рассматривались Рабочей подгруппой по вопросам медицинского обслуживания. |
The provision would also cover the Mission's share of the cost of the expenses of Afghan Protection Services guards country-wide, the Emergency Communication Room and an airport security assistant, payable to the Department of Safety and Security ($2,807,500); |
Данные ассигнования предусматриваются также для покрытия доли Миссии в расходах афганского охранного подразделения на всей территории страны, обеспечения функционирования кабинета срочной связи и содержания помощника по вопросам безопасности аэропортов и подлежат выплате Департаменту по вопросам охраны и безопасности (2807500 долл. США); |
(c) Cost of the air-cooled chiller removed. |
с) отпала необходимость в расходах на теплообменник с воздушным охлаждением. |