The information currently available on control measures and the cost of such measures in the different sectors varies considerably. |
Объем имеющейся информации о мерах контроля и расходах, связанных с применением таких мер в различных секторах, существенно различается. |
All cost information provided in this report should be evaluated in that context. |
Вся информация о расходах, представленная в этом докладе, должны оцениваться именно в этом контексте. |
Particularly if there is substantial cost involved, those held accountable are unlikely to invest in adaptation action that does not generate near-term benefits. |
В случаях, когда речь идет о значительных расходах, Стороны, которые должны отчитываться о своей деятельности, вряд ли будут инвестировать в меры по адаптации, если они не принесут прибыль в краткосрочной перспективе. |
The potential suppliers were requested to also provide detailed cost information, as called for by the Conference. |
Потенциальным поставщикам было предложено представить также подробную информацию о расходах, о чем просила Конференция. |
Except as provided in product categories, additional cost assessment data were not appropriate for public disclosure. |
За исключением данных, приводимых по группам продуктов, сочтено нецелесообразным доводить до общественности дополнительные оценочные данные о расходах. |
In 1980, the Secretariat began collecting and compiling cost data in a more systematic fashion. |
В 1980 году Секретариат начал проводить более систематизированный сбор и обобщение данных о расходах стран, предоставляющих войска. |
The same resolution also stated that the purpose of collecting cost data was to identify common and essential additional costs incurred in deploying to a peacekeeping operation. |
В той же резолюции также указано, что цель сбора данных о расходах состоит в том, чтобы «определить общие и необходимые дополнительные издержки», возникающие в связи с развертыванием контингентов в составе той или иной операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
Since the late 1970s, the United Nations has had difficulty gathering reliable cost data. |
С конца 1970х годов Организация Объединенных Наций сталкивается с проблемами в плане сбора достоверных данных о расходах. |
Reporting on expenditures within the approved cost classification categories takes place in the annual financial statements and "Annual review of the financial situation". |
Отчетность о расходах в разбивке по категориям утвержденных расходов представляется в годовых финансовых ведомостях и годовом обзоре финансового положения. |
This led to the policy of cost sharing between government, parents and communities. |
Данный документ способствовал принятию политики долевого участия в расходах, а именно с участием правительства, родителей и общин. |
Some of the cost information requested does not meet the definition of additional costs, for example salaries. |
В некоторых случаях запрашиваемая информация о расходах не укладывается в рамки определения дополнительных расходов - например, когда речь идет об окладах. |
The benefits of combined policies were obvious in terms of achieving combined improvements at less cost. |
Выгоды от объединения программ вполне очевидны с точки зрения достижения комплексного позитивного эффекта при меньших расходах. |
The Committee requested, but did not receive, information on the cost of the proposed reclassifications. |
Комитет не получил запрошенную им информацию о связанных с предлагаемой реклассификацией должностей расходах. |
The Board noted that as at November 2007 only the Afghanistan office was using Atlas to enter cost data. |
Комиссия отметила, что по состоянию на ноябрь 2007 года лишь отделение в Афганистане использует систему «Атлас» для ввода данных о расходах. |
The Director, Strategic Planning Office, UNFPA, noted that the cost of coordination had been discussed in the Fund's budget document. |
Директор Управления стратегического планирования ЮНФПА отметил, что информация о расходах на координацию содержится в бюджетном документе Фонда. |
Some requested an accounting of the cost of the investigation. |
Другие делегации попросили отчитаться о расходах на проведение разбирательства. |
However, pending finalization of the analysis and the report, definitive information is not yet available on the potential additional cost. |
Однако, поскольку проведение анализа и подготовка доклада еще не завершены, точная информация о возможных дополнительных расходах пока отсутствует. |
The demand function is based on the generalized cost borne by the individual undertaken a certain trip. |
Функция спроса базируется на обобщенных расходах, который несет индивидуум в связи с определенной поездкой. |
It felt that national cost data in the "comprehensive review" would considerably facilitate the Working Group's discussions. |
По его мнению, использование в рамках «всеобъемлющего обзора» национальных данных о расходах значительно облегчило бы обсуждение в Рабочей группе. |
(b) The review used the national cost data provided by troop/police contributors. |
Ь) обзор проводился с использованием национальных данных о расходах, представленных странами, предоставляющими войска и полицейские силы. |
A review of the consolidated national cost data for special cases was also undertaken. |
Кроме того, был проведен обзор сводных национальных данных о расходах применительно к «имуществу специального назначения». |
It was agreed that actual cost data rather than indices should be used, as that provided a better basis for the calculation of rates. |
Было решено использовать не индексы, а данные о фактических расходах, поскольку они обеспечивают более надежную основу для расчета ставок. |
That makes both policy development and operations comprehensive and cost effective, permitting for minimal overhead requirements. |
Это обеспечивает комплексный характер и затратоэффективность как процесса разработки политики, так и проводимых мероприятий и позволяет сводить к минимуму потребности в накладных расходах. |
The 2008 Working Group recommended that actual cost data rather than indices should be used for future triennial reviews. |
Рабочая группа 2008 года рекомендовала использовать при проведении трехгодичных обзоров в будущем не индексы, а данные о фактически понесенных расходах. |
Table 21 shows some examples giving insight on the potential cost of cleaning up Hg spill. |
В таблице 21 приведены некоторые примеры, дающие представление о возможных расходах на чистку в случае разлива ртути. |