Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода И все же

Примеры в контексте "Yet - И все же"

Примеры: Yet - И все же
Yet, in most cases, such actions are ultimately vulgar. И все же, в большинстве случаев, такие действия, в конечном счете, вульгарны.
Yet, even in the face of extraordinary hardship, they had always acted with courage and grace. И все же перед лицом исключительных трудностей, они всегда действовали мужественно и красиво.
Yet the school still towed my client's car. И все же школа отбуксировала автомобиль моего клиента.
Yet these ticks, these utterances seem to have some cognitive component. И все же эти тики, эти высказывания имеют какой-то когнитивный компонент.
Yet you do not allow us to go free. И все же, вы не позволяете нам выйти на свободу.
Yet they wish to retain the mineral rights in perpetuity. И все же они хотят навсегда сохранить права на владение минералами.
Yet a single cup would not rob me of my senses. И все же один-единственный кубок не свалил бы меня с ног.
My generosity has been boundless, Yet you defy me still. Мое великодушие было безграничным, и все же ты продолжаешь перечить мне.
Yet it will get much colder. И все же будет еще холоднее.
(Chuckles) Yet you called California your home state. И все же вы называете своим домом штат Калифорнию.
Yet, their draglines are not the toughest. И все же, их волокна не самые прочные.
Yet, nations rose up, colonialism was alienated, and the independence of nations was recognized. И все же нации восстали, иго колониализма было сброшено, и была признана независимость государств.
Yet, the experiences gained in regard to toxic wastes in the OECD/EU countries are reassuring. И все же опыт, накопленный в отношении токсичных отходов в странах ОЭСР/ЕС, обнадеживает.
Yet no right seemed more fundamental than the right to peace and security. И все же нет в жизни более основополагающего права, чем право на мир и безопасность.
Yet the situation is still very grave. И все же ситуация по-прежнему серьезная.
Yet they may find it convenient to use defamation laws to sanction the allegedly harmful effects of criticism. И все же они могут счесть приемлемым использование законов о диффамации для применения санкций в отношении якобы пагубного воздействия критики.
Yet, the pace of the epidemic continues to outstrip current efforts. И все же темпы распространения эпидемии продолжают обгонять предпринимаемые ныне усилия.
Yet, we must not let such events blind us to the achievements made during the same period. И все же мы не должны позволить, чтобы такие события заслоняли собой достигнутое за тот же период.
Yet despite the statistics, the world around us can hardly be characterized as a safer place to live. И все же, несмотря на статистические данные, мир вокруг нас вряд ли можно назвать безопасным местом.
Yet these mistakes are relatively minor and reversible. И все же допущенные ошибки относительно незначительны и обратимы.
Yet the comparison with what the French call laicité is misleading. И все же, сравнение с тем, что французы называют laicité является довольно обманчивым.
Yet we who presume to rule must sometimes do vile things for the good of the realm. И все же нам, тем, кто наделен властью, иногда приходится совершать низкие дела для блага всего королевства.
Yet willing to sell his country's secrets for gold. И все же готов продать секреты страны за золото.
Yet, despite these failings, such policies retained enough popularity to insure their continuity. И все же, несмотря на эти неудачи, подобная политика оставалась достаточно популярной для ее дальнейшего использования.
Yet that belief guides the Bush administration. И все же это убеждение руководит администрацией Буша.