Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода И все же

Примеры в контексте "Yet - И все же"

Примеры: Yet - И все же
Yet, you're part of the problem. И все же, вы с ними заодно.
Yet it still does not do justice to the myriad activities undertaken by the United Nations in the course of the past year. И все же он не в полной мере освещает мириады мероприятий, проведенных Организацией Объединенных Наций в течение прошедшего года.
Yet at the same time, we must also recognize what has already been accomplished. И все же в то же время мы должны признать то, что уже было нами достигнуто.
Yet, the Commission seemed to be moving away from presenting a preliminary study and to be embarking on the preparation of a detailed substantive study. И все же Комиссия, по всей видимости, отказывается от представления предварительного исследования и приступает к подготовке подробного исследования по существу вопросов.
Yet there seems to be a renewed call for much greater integration between the various actors in these strategies. И все же, по-видимому, в настоящее время вновь ощущается потребность в гораздо более широкой интеграции между различными сторонами, участвующими в этих стратегиях.
Yet we find that our common pursuit of a new and more promising order of international relations is far from its goal. И все же оказалось, что наши совместные поиски нового и более многообещающего мирового порядка в международных отношениях все еще далеки от завершения.
Yet we must keep a watchful eye on the dark side of the picture. И все же нам надо проявлять бдительность и в том, что касается обратной стороны медали.
Yet, regardless of its victory, the MPLA has been generous in inviting UNITA to join a government of national unity. И все же несмотря на это, МПЛА проявляет щедрость и приглашает УНИТА принять участие в правительстве национального согласия.
Yet we should not be too self-congratulatory; our campaign to rid the world of landmines is far from complete. И все же нам не следует почивать на лаврах; наша кампания за избавление мира от наземных мин еще далека от завершения.
Yet still, many of us believe that we should make all our own choices and seek out even more of them. И все же многие из нас считают, что мы сами должны делать выбор и даже искать как можно больше его альтернатив.
Yet, important as it is, this statement does not constitute the end of the tragedy in the Balkans. И все же, каким бы важным этот шаг ни был, это заявление не означает прекращения трагедии на Балканах.
Yet, they are not full participants in the public choices that affect their lives. И все же их участие в принятии общественно значимых решений, определяющих их жизнь, ограничено.
Yet out of every three children who are not in school, two are girls. И все же из каждых трех детей, не посещающих школу, двое - девочки.
Yet for all the uncertainty in the world, the future remains in our hands as never before. И все же, несмотря на все факторы нестабильности в мире будущее представляется нам гораздо более достижимым, чем когда-либо ранее.
Yet it is far from clear what this means in terms of the procedural rights triggered by any actual violation. И все же далеко не ясно, что это означает с точки зрения процедурных прав, приводимых в действие любым фактическим нарушением.
Yet we are entering the last quarter with a projected shortfall of about US$ 30 million. И все же мы вступаем в последний квартал с прогнозируемым дефицитом средств в размере примерно 30 млн. долл. США.
Yet this does not seem a useful result or one consistent with the development of a systematic approach to State responsibility. И все же это не представляется полезным результатом или результатом, соответствующим интересам разработки систематического подхода к ответственности государств.
Yet, despite its undeniable importance and its contribution to the EU's development, the Lisbon treaty is far from being the key to everything. И все же, несмотря на свою бесспорную важность и вклад в развитие ЕС, Лиссабонское соглашение далеко от того, чтобы стать ключом ко всему.
Yet defining schizophrenia broadly may be unavoidable, for it is probably not a single disease with a distinct cause. И все же широкое определение может оказаться неизбежным, так как, возможно, шизофрения - это не одна болезнь с явной причиной возникновения.
Yet getting farmers to grow the right crops, and more of them, is easier said than done. И все же убедить фермеров выращивать нужные зерновые культуры и в большем количестве - легче сказать, чем сделать.
Yet diplomacy and development take a distant second and third place behind defense - or more accurately, military - approaches in US foreign policy spending. И все же дипломатия и развитие занимают последующие второе и третье места после оборонительных - или точнее, военных - подходов в расходах Америки на внешнюю политику.
Yet efforts to restore peace are of little worth unless they are accompanied by programmes of assistance laying the foundations for a lasting peace. И все же усилия по восстановлению мира мало значат, если они не сопровождаются программами помощи, которые закладывают основы прочного мира.
Yet this stockpiling may be characterized as an activity which, because of the explosive or incendiary properties of the materials stored, entails an inherent risk of disastrous misadventure. И все же создание такого запаса может характеризоваться как деятельность, которая вследствие взрывоопасных или зажигательных свойств накопленных материалов сопряжена с внутренне присущим ей риском возникновения катастрофического несчастного случая.
Yet I found, as I will discuss later, that the sanctions also had a psychological impact on the population as a whole. И все же я пришел к выводу, как я об этом скажу позднее, что санкции оказали психологическое воздействие на население в целом.
Yet, the pace at which changes are taking place is slower than what would be desired. И все же, темпы, которыми осуществляются перемены, значительно ниже, чем хотелось бы.