Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода И все же

Примеры в контексте "Yet - И все же"

Примеры: Yet - И все же
Yet, the nuclear genie is not back in the bottle. И все же ядерного джина не удалось еще загнать обратно в бутылку.
Yet, protection problems often affect the delivery of assistance and the separation of the two functions can prove difficult to delineate. И все же проблемы защиты часто влияют на поставки помощи, и может оказаться трудным провести границу между этими двумя функциями.
Yet there are hopeful signs of progress. И все же имеются обнадеживающие признаки прогресса.
Yet a dramatic gap seems to exist between national policies and legislation and their implementation. И все же, по-видимому, между национальной политикой и законодательством и их практическим осуществлением существует огромный разрыв.
Yet realistic restraint is particularly called for at this moment. И все же реализм и сдержанность особенно необходимы в этот момент.
Yet the need for international regulation on this issue remains urgent. И все же потребность в международном урегулировании в данном вопросе остается по-прежнему безотлагательной.
Yet we can see that the great task has just begun. И все же можно отметить, что мы только приступаем к решению серьезной задачи.
Yet the region has the highest repetition rates and severe deficiencies in the quality of education. И все же в регионе остается самым высоким процент второгодников, имеются серьезные недостатки в качестве образования.
Yet the NPT has not fulfilled all the hopes of its creators. И все же он оправдал не все надежды своих создателей.
Yet movement in the multilateral negotiations must be grounded in real progress at the political level between the parties directly engaged. И все же, продвижение вперед в многосторонних переговорах должно основываться на реальном прогрессе на политическом уровне между непосредственно заинтересованными сторонами.
Yet the most promising aspect of its work involves the strengthening of measures to enhance confidence and predictability in space activities. И все же наиболее перспективной сферой его работы представляются меры укрепления доверия при проведении государствами космической деятельности.
Yet I sense a "but", Mr Greenwood. И все же есть какое-то "но", мистер Гринвуд.
Yet... you have never taken a wife. И все же, ты никогда не брал себе жену.
Yet convergence around some very broad general principles appears to have been strengthening over the last few years. И все же в последние годы, как представляется, углубляется совпадение взглядов по некоторым весьма масштабным общим принципам.
Yet, cutbacks in economic and social investment have had a serious impact on the quality of social services. И все же, сокращение инвестиций в экономику и социальную сферу серьезным образом отразилось на качестве социальных услуг.
Yet, we are on the threshold of a new beginning. И все же мы находимся на пороге нового периода.
Yet with this proliferation of actors and activity there also comes the risk of confusion, waste and duplication of effort. И все же с таким увеличением числа действующих лиц и масштаба деятельности возникает и опасность путаницы, потерь и дублирования усилий.
Yet, the objective to create a supportive international environment for democracy and democratizing States requires expanded effort. И все же решение задачи создания международной обстановки, поддерживающей демократию и государства, осуществляющие демократизацию, требует более широких усилий.
Yet, we beg to differ from the views expressed by them, to distance the subject of nuclear disarmament from this Conference. И все же мы позволим себе не согласиться с высказываемыми ими мнениями обособить тему ядерного разоружения от настоящей Конференции.
Yet we live at a time when the only constant factor is change. И все же мы живем в такое время, когда единственным постоянным фактором являются перемены.
Yet, there are also signs that paid employment might be gradually weakening traditional gender values in many societies. И все же имеются также признаки того, что оплачиваемый труд постепенно приводит к ослаблению традиционных гендерных установок во многих обществах.
Yet by 31 December, only 10 municipalities had achieved final certification by the Permanent Election Commission. И все же к 31 декабря Временная избирательная комиссия смогла окончательно удостоверить результаты выборов только в 10 муниципалитетах.
Yet the question was whether that distinction held good in international law. И все же вопрос стоит о том, сохраняется ли это различие в международном праве.
Yet, in the age of the information and communications revolution, globalization cannot be reversed; it can only be effectively governed. И все же в век революции в области информации и коммуникации глобализация принимает необратимый характер, ею можно лишь эффективно управлять.
Yet democracy is today unchallenged as the best form of governance. И все же сегодня демократия, безусловно, является наилучшей формой правления.