Yet here I am. |
И все же я тут. |
Yet he spoke only to me |
И все же он говорил только со мной |
Yet, we have nothing. |
И все же у нас нет ничего. |
Yet here we are. |
И все же мы здесь. |
Yet many challenges persist. |
И все же осталось много нерешенных проблем. |
Yet he was dismissed. |
И все же его отстранили. |
Yet her prints are here. |
И все же здесь её отпечатки. |
Yet the doors remain closed. |
И все же дверь по-прежнему закрыта. |
Yet this did not happen. |
И все же этого не произошло. |
Yet more is required. |
И все же необходимо большее. |
Yet there has been change. |
И все же изменения происходят. |
Yet the situation remains fragile. |
И все же ситуация остается хрупкой. |
Yet the arms race continues. |
И все же гонка вооружений продолжается. |
Yet you love it. |
И все же тебе нравится. |
Yet here you stand. |
И все же ты здесь. |
Yet follow it we must. |
И все же мы должны пытаться. |
Yet it would increase R&D globally 10-fold. |
И все же это могло бы в 10 раз увеличить масштаб научно-исследовательских работ. |
Yet, supply-driven extension services still play an important role. |
И все же, услуги по распространению сельскохозяйственных знаний, содержание которых определяется предлагающей стороной, по-прежнему играют важную роль. |
Yet Europe seems bent on achieving the impossible, to the Continent's detriment. |
И все же Европа похоже стремится достичь невозможного в ущерб Континенту. |
Yet the emotional response of digging in deeper simply compounds the political errors of the war itself. |
И все же эмоциональная реакция является частью политической ошибки самой войны. |
Yet she allowed her to remain institutionalized, presumably from fear of censure. |
И все же она позволила ей оставаться институциализированной. по-видимому из-за страха быть осужденной. |
Yet no attempted solution will get very far without the US and its decisive leadership. |
И все же, ни одно принятое решение не будет иметь большого успеха без США и его неоспоримого лидерства. |
Yet here we all are. |
И все же мы здесь. |
Yet euroatlantic introversion still permeates the WTO. |
И все же, евро-атлантическая замкнутость все еще преобладает в ВТО. |
Yet the degree of many candidate countries' economic openness has narrowed the scope for independent monetary policy. |
И все же степень экономической открытости многих стран кандидатов сузила рамки независимой денежной политики. |