Английский - русский
Перевод слова Yet
Вариант перевода И все же

Примеры в контексте "Yet - И все же"

Примеры: Yet - И все же
Yet their effectiveness as a matter of property law is not recognized in all legal systems. И все же их действительность как вопрос вещного права признается не во всех правовых системах.
Yet I have not represented the interests of any articular group. И все же я не представлял интересов какой-то отдельной группы.
Yet I have to say that the perfect can sometimes be the enemy of the good. И все же я должен сказать, что идеальное иногда есть враг хорошего.
Yet, several cases of discrimination in employment come up every year. И все же ежегодно возникает целый ряд случаев дискриминации в области занятости.
Yet for all of this progress, there are still serious challenges ahead. И все же, несмотря на достигнутый прогресс, впереди ожидают серьезные проблемы.
Yet, some of these aspects may be observed in developing countries as well. И все же некоторые элементы этого процесса можно наблюдать и в развивающихся странах.
Yet less than one third of households consume iodized salt. И все же йодированную соль потребляют менее трети домашних хозяйств.
Yet the gap between numbers of boys and girls in school remains significant in 47 countries even at the primary level. И все же в 47 странах разрыв между количеством мальчиков и девочек, посещающих школу, остается значительным даже на начальном уровне.
Yet, there has been some regression. И все же есть некоторый откат назад.
Yet we have a tax that could prevent hundreds of millions of premature deaths. И все же у нас есть налог, который может предотвратить сотни миллионов преждевременных смертей.
Yet, fortunately, there is no need for resignation. И все же, к счастью, нет необходимости смириться с ситуацией.
Yet the big picture in Africa is not uniformly bleak. И все же в целом картина положения в Африке не столь безрадостна.
Yet globalization has also created major problems that need to be addressed. И все же глобализация также создала большие проблемы, которые должны быть решены.
Yet we live in an era when political boundaries, not the lives of nomadic pastoralists, are sacrosanct. И все же мы живем в эпоху, когда политические границы, а не жизни скотоводов, являются неприкосновенными.
Yet, despite economic success, it became steadily clearer that Blair's time was running out. И все же несмотря на экономический успех, стало все более очевидно, что время Блэра подходит к концу.
Yet the bombing raises political questions that demand answers. И все же бомбардировка затронула политические вопросы, требующие ответа.
Yet a road map for a peaceful transition can be designed. И все же можно разработать дорожную карту для мирных преобразований.
Yet when the Wall tumbled down, experts and world leaders alike were unanimous. И все же, когда упала Стена, эксперты и мировые лидеры были единодушны.
Yet the high court has considered foreign policy implications before. И все же высший суд рассматривал влияние внешней политики и раньше.
Yet hostility towards investment by Russia's government (and government companies) has been almost universal until recently. И все же враждебность в отношении инвестиций российского правительства (и правительственных компаний) до недавнего времени была практически всеобщей.
Yet the cost would be anything but negligible. И все же цена будет далеко не незначительной.
Yet, the European Commission still encourages young Europeans to learn as many different languages as possible. И все же Европейская Комиссия все еще призывает молодых европейцев изучать как можно больше разных языков.
Yet nothing has been done to root out this tool of terror. И все же не сделано ничего для того, чтобы искоренить этот инструмент террора.
Yet we have seen major changes recently in homeowners' insurance rates. И все же недавно мы наблюдали большие изменения в страховых тарифах домовладельцев.
Yet the real challenge for Western policy in Lebanon is neither constitutional reform nor establishment of the Hariri tribunal. И все же реальный вызов для западной политики в Ливане - это не конституционная реформа и не учреждение трибунала Харири.