And, Maggie, I want you to assist, but if you think you're too close to this, you need to page Dr. Williams. |
Мэгги, я хочу, чтобы ты ассистировала, но если ты чувствуешь, что сильно привязана, вызови доктора Уильямс. |
Well, Charlie, my man, if you thought that recreating the Williams family in squash plants was the highlight of your night, think again, 'cause now it's time for the main event. |
Чарли, друг мой, если ты думаешь, что развлечение семьи Уильямс кабачковыми было лучшим в этом вечере, подумай ещё раз, ведь мы приступаем в главному. |
Hello, my name is Peaches Williams, and this is my client, Grey. |
Здравствуйте, меня зовут Пичез Уильямс и это мой клиент, Грей |
Duffy, the Post just turned Williams over to the sheriff! |
Даффи, Уильямс в руках шерифа. |
According to the NME on 11 February 2019, Cliff Williams might be re-joining AC/DC for their rumoured new studio album, that is to say that all surviving members of the "classic" line-up could be back. |
По информации NME от 11 февраля 2019 года Клифф Уильямс снова может присоединиться к AC/DC для нового, по слухам, альбома. |
How can I help you, Rod Williams from the TSA? |
Чем я могу помочь тебе, Род Уильямс из АТБ? |
As the respected historian and former Prime Minister of Trinidad and Tobago, Mr. Eric Williams, put it, |
Как сказал уважаемый историк, бывший премьер-министр Тринидада и Тобаго, д-р Эрик Уильямс: |
Of the new judges, Judges Pavel Dolenc, Dionysios Kondylis and Lloyd George Williams took the oath of office on 22 February 1999, enabling them to constitute the third Trial Chamber. |
Из новых судей судьи Павел Доленц, Дионисиос Кондилис и Ллойд Джордж Уильямс 22 февраля 1999 года приняли присягу, что позволило им образовать третью судебную камеру. |
United Nations Industrial Mr. Robert O. Williams 11 |
Организация Объединенных г-н Роберт О. Уильямс 11 |
Annan, the President of the International Committee of the Red Cross, Mr. Jakob Kellenberger, and Nobel Peace Prize Co-laureate, Ms. Jody Williams |
Аннана, президента Международного комитета Красного Креста г-на Якоба Келленбергера и солауреата Нобелевской премии мира г-жи Джоди Уильямс. |
In 1993, Mr. Henry Jones Williams, a teacher, had filed an application for amparo, alleging racial discrimination by the principal of his school. |
В 1993 году учитель Генри Джонс Уильямс подал ходатайство в рамках процедуры ампаро, жалуясь на дискриминацию по признаку расы со стороны директора школы. |
We are very pleased that this year's Nobel Peace Prize was awarded to the International Campaign to Ban Landmines and the campaign's coordinator, Jody Williams. |
Мы с большим удовлетворением отметили, что Нобелевская премия мира в этом году была присуждена Международной кампании по запрещению наземных мин и координатору кампании Джоди Уильямс. |
In this connection, my delegation would like to take this opportunity to congratulate the International Campaign to Ban Landmines and Ms. Jody Williams, its Coordinator, for being deservedly awarded this year's Nobel Prize for Peace. |
В связи с этим моя делегация хотела бы воспользоваться возможностью поздравить Международную кампанию по запрещению наземных мин и ее координатора г-жу Джоди Уильямс с заслуженным присуждением им в этом году Нобелевской премии мира. |
Here, I must, on behalf of my country, address my sincere congratulations to Ms. Jody Williams, Coordinator of the International Campaign to Ban Landmines, the recent recipient of the Nobel Peace Prize. |
Позвольте мне от имени моей страны искренне поздравить г-жу Джоди Уильямс, координатора Международной кампании по запрещению наземных мин, которой недавно была присуждена Нобелевская премия мира. |
Ms. Williams welcomed the exhibition organized at Headquarters in March 2007 commemorating the two hundredth anniversary of the banning of the slave trade and wondered whether the information centres had any activities planned to commemorate that important anniversary. |
Г-жа Уильямс одобряет проведение в Центральных учреждениях в марте 2007 года выставки, посвященной двухсотлетней годовщине запрещения работорговли, и спрашивает, планируют ли информационные центры какие-либо мероприятия в ознаменование этой важной годовщины. |
Ms. Williams said that, although the United Kingdom was not directly affected by the Commission's work on transboundary aquifers and aquifer systems, it recognized the importance to the international community of the draft articles on that topic. |
Г-жа Уильямс говорит, что, хотя Соединенное Королевство непосредственно не затронуто работой Комиссии по трансграничным водоносным горизонтам и системам водоносных горизонтов, оно признает важность проектов статей по этой теме для международного сообщества. |
The 1997 Nobel Peace Prize was awarded to the International Campaign to Ban Landmines and to Ms. Jody Williams to remind us that it is quintessential persistence that brings results. |
В 1997 году Нобелевская премия мира была присуждена Международной кампании по запрещению наземных мин и г-же Джоди Уильямс, напомнив нам, что только настойчивость приносит плоды. |
Mr. M. Williams of the United Kingdom Department of Environment, Food and Rural Affairs, Chairman of the Convention's Executive Body, opened the meeting. |
Совещание открыл Председатель Исполнительного органа по Конвенции г-н М. Уильямс, министерство охраны окружающей среды, продовольствия и по вопросам сельскохозяйственного развития Соединенного Королевства. |
In a few short years, the work of Ms. Williams and ICBL took the idea of a total ban on anti-personnel mines from a grass-roots campaign to an instrument of international cooperation. |
Всего за несколько лет благодаря усилиям г-жи Уильямс и МКЗНМ идея о полном запрещении противопехотных мин превратилась из лозунга стихийного движения в инструмент международного сотрудничества. |
Ms. Williams (Grenada) said that the phenomenon of jobless growth had created a tremendous amount of anxiety, because growth had always been coupled with job creation and expansion. |
Г-жа Уильямс (Гренада) говорит, что феномен роста безработицы вызвал огромную тревогу, поскольку экономический рост всегда сопровождался созданием рабочих мест и расширением занятости. |
Ms. Williams (Canada) said that she agreed with the Commission's decision not to call into question the work of the Vienna Conventions in its work on the topic of reservations to treaties. |
Г-жа Уильямс (Канада) говорит, что она согласна с решением Комиссии: в работе над темой "Оговорки к международным договорам" не ставить под сомнение действие Венских конвенций. |
Ms. Pearl Williams of Foreign Affairs and International Trade Canada noted that, since the beginning of the space age, there have been significant developments in space exploration and space-based applications. |
Г-жа Перл Уильямс из канадского Министерства иностранных дел и международной торговли отметила, что с начала космической эры произошли значительные события в сфере космических исследований и применений на базе космоса. |
In addition, a message was delivered by Ms. Sylvie Brigot, Executive Director of the International Campaign to Ban Landmines on behalf of Ms. Jody Williams, 1997 Nobel Peace Prize laureate. |
Вдобавок с посланием выступила Исполнительный директор Международной кампании за запрещение наземных мин г-жа Сильвия Бриго от имени лауреата Нобелевской премии мира за 1997 год г-жи Джоди Уильямс. |
So, Dr. Williams, what do we have? |
Итак, доктор Уильямс, что у нас? |
Mr. Williams, when the police picked you up, you had Mr. Walker's wallet, credit cards and shoes in your possession. |
Мистер Уильямс, когда полиция вас обнаружила, у вас был бумажник мистера Уолкера, его кредитные карты и ботинки. |