Примеры в контексте "Wife - Муж"

Примеры: Wife - Муж
After marriage, the wife moves to the husband's house, except for the period of childbirth. После свадьбы муж должен соорудить жилье для своей жены, но она может заселиться туда только после рождения ребёнка.
Abbasova remarks that music of this comedy reveals a m ore advanced and multifaceted portrait of character than its predecessor (Husband and wife). Эльмира Абасова отмечает, что музыка в этой комедии в отличие от предыдущей («Муж и жена») раскрывает целостный и многогранный портрет героя.
In case of non-compliance, the consequences were three to five years' imprisonment for the husband and the possibility for the wife to request a divorce. В случае нарушения этих условий муж наказывается тюремным заключением сроком от трех до пяти лет, а жене предоставляется право потребовать развод.
The chapter on "Husband and wife" of the Muluki Ain deals with grounds for divorce, alimony and custody of children. В главе "Муж и семья" кодекса "Мулуки Аин" перечисляются основания для расторжения брака, выплаты алиментов и опеки над детьми.
Article 51 of the 1995 Civil Code stipulates that a wife and husband may have separate places of residence if they wish to do so. В статье 51 Гражданского кодекса 1995 года говорится, что жена и муж могут, по своему усмотрению, проживать раздельно.
The husband or wife of the accused person is a competent but not a compellable witness. s.. З) Муж или жена обвиняемого лица не ограничены в праве давать показания, но не обязаны это делать.
This guardianship exercised during a discrete period of time by the husband over the wife occurs only when the latter demonstrates extravagance. Муж немедленно устанавливает опеку над женой лишь после того, как будет доказан факт расточительства с ее стороны.
With a wife as beautiful as yourself... any man would be proof against the seven-year itch. С такой красавицей-женой, как вы, любой муж убережён от кризиса 7 лет брака.
Brooklyn, New York publishing house run by husband and wife, George and Linda Gergenblatt. "У АНДЕРЛАСТ ПРЕСС" ...которым управляют муж и жена, Джордж и Линда Джердженблатт.
After a woman has given birth, at least in northern Bhutan, the husband traditionally takes care of the wife and the household chores. В Бутане, по крайней мере в северных частях, принято, чтобы, когда женщина родит, заботу о жене и обязанности по дому брал на себя муж.
Cohabitation: which means a man and a woman living together as husband and wife without having undergone a legally recognized marriage is an increasing practice. Данное понятие используется для обозначения принимающих все более широкое распространение ситуаций, при которых мужчина и женщина ведут общее хозяйство фактически как муж и жена, но юридически не оформляют свой брачный союз.
They allegedly became lovers, addressing each other as "husband" and "wife". Они общались друг с другом на «ты», называли друг друга «мой муж» и «моя жена».
For example, a family of four (comprising a husband, wife and two children aged 5 and 12) would have a poverty line of 1,214.25 som. Так, например, если семья состоит из четырех человек (муж, жена, двое детей в возрасте 5 и 12 лет), то черта бедности составит 1214,25 сома.
The husband, as the beneficiary, was eligible for work re-entry programmes, while the wife had no such entitlement. В тех случаях, когда такие пособия получает муж, он имеет право пользоваться специальными программами, позволяющими ему вновь выйти на работу, в то время как жена не имеет такого права.
The old husband and wife who sit side by side on the sofa, but rarely speak. Старые муж и жена, сидящие рядом на диване.
It is believed that in ancient times a ring might have served as the link of a chain that was used by men to take along the wife they just bought. В средневековье, например, кольцо служило звеном в цепи, на которой муж увозил выкупленную им молодую жену.
It is worth noting that if the bond is awarded to the husband, the housing unit is assigned as a family asset and protects the wife and her offspring. Следует отметить, что, если пособие получает муж, жилье оформляется в совместную собственность супругов и их детей.
Hence a woman's husband and in-laws may, both overtly as well as through subtle means, exert pressure on a wife limiting her independent decision-making in terms of the number of children she would like to have as well as their spacing. Поэтому муж и родня женщины как открыто, так и опосредованно оказывают на женщину давление, ограничивая независимое решение жены относительно числа детей, которых она хотела бы иметь, и распределения сроков их рождения.
The wife of Mr. Saddik has confirmed that, during the period from July to December 2004, her husband met a huge group of people on several occasions in their home in Khaldeh as well as at other locations. Жена г-на Саддика подтвердила, что в период с июля по декабрь 2004 года ее муж неоднократно встречался с множеством людей у них дома в Хальде и других местах.
The marriage must be subsisting and the couple must be living together as husband and wife at the time of the lodgement of the declaration. Супруги должны располагать средствами к существованию и проживать вместе как муж и жена во время подачи такого заявления.
The Butcher is Thomasin White, wife of John White, the governor of Roanoke Colony. Настоящее имя Мясника - Томасин Уайт, муж которой, Джон, был губернатором колонии Роанок.
A wife whose husband is sentenced to imprisonment for more than three years or is absent from her may seek a separation after he has been absent or away for one year. Жена, муж которой приговорен к тюремному заключению на срок свыше трех лет или отсутствует, может требовать расторжения брака в случае его отсутствия в течение одного года.
Kandó and her husband returned to Paris in 1938 and she opened a photography studio between the Louvre and the Palais Garnier with Ferenc Haár's wife. Кандо и её муж вернулись в Париж в 1938 году, и она открыла фотостудию между Лувром и Пале-Гарнье вместе с женой Ференца Хаара.
Director Lewis Milestone claimed changes were made because Veronique Peck, the wife of star Gregory Peck, felt her husband made his first entrance too late into the picture. Режиссёр Миллстоун приписывал эти правки влиянию Вериники Пек, жены Грегори Пека, она полагала, что муж слишком поздно появляется в фильме.
So these equations, they predict how the wife or husband is going to respond in their next turn of the conversation, how positive or negative they're going to be. Эти уравнения предсказывают, как жена или муж отреагируют на следующую реплику, насколько позитивной или негативной будет их реакция.