| Are husband and wife not one in these respects? | А разве муж и жена не одно целое? |
| A husband and wife can be friends? | Муж с женой могут быть друзьями? |
| She shared the concerns expressed in the reports about discriminatory labour law provisions, notably the stipulation that a wife could not enter employment if her husband opposed it. | Она разделяет озабоченность, выраженную в докладах в отношении дискриминационных положений закона о труде, в частности положения о том, что жена не может идти работать, если ее муж возражает. |
| Did you ever live as husband and wife? | Вы когда-нибудь жили как муж и жена? |
| There stays a husband to make you a wife! | Там муж твой сделает тебя женой! |
| But, above all, to one man, to whom it is entirely due that Caroline and I stand here today as man and wife. | Но прежде всего, того человека, которому я всецело обязан, что мы с Кэролайн стоим здесь как муж и жена. |
| Although we're husband and wife I'll be leave you very soon | Хотя мы - муж и жена ты будешь свободен уже очень скоро |
| And you would live together as man and wife? | И вы будете совместно проживать как муж и жена? |
| Now, you know that the Church of England doesn't permit the remarriage of divorced persons if the husband or wife of the former marriage is still alive. | Ты знаешь, что англиканская церковь не разрешает сочетаться браком с разведенным человеком, если муж или жена из прошлого брака еще живы. |
| You, wife, look at me lovingly, as if I'm your husband. | Ты, жена, смотри на меня с любовью, как будто я твой муж. |
| Mrs. Eagleton's husband and Seldom's wife were killed. | Муж миссис Иглтон и жена Сэлдома были убиты и угадай, кто был за рулем? |
| For the other half, we said that the wife is loyal and the husband is very jealous. | Другой половине мы сказали, что жена верная, а муж очень ревнивый. |
| I'll get a special licence and at least we can die as man and wife having been... fulfilled. | Я получу разрешение на венчание, и мы сможем умереть как муж и жена, совершив... должное. |
| Your man is home, standing in front of his beautiful wife, offering you these flowers and these-these chocolates as a token of my love. | Твой муж дома, стоит перед прекрасной женой, предлагает цветы и конфеты в знак любви. |
| But as man and wife, as partners, you choose to shoulder that weight together. | Но как муж и жена, как партнёры, вы решили нести этот груз вместе. |
| A little bistro, run by a husband and wife near where I live. | Маленькое бистро, рядом с моим домом, его держат муж с женой. |
| All that is due from a husband to a wife. | Он должен мне все, что муж обязан дать жене. |
| You are husband to me in name only, as I am wife to you. | Ты мне муж только на словах, как и я тебе жена. |
| Husband and wife, had their kid locked in their attic all winter. | Муж и жена, заперли своего ребёнка на чердаке на всю зиму. |
| A good wife lets her husband think that everything's his idea... | Муж должен считать идею жены своей идеей. |
| The husband and wife are making trouble again? | Муж и жена снова доставляют проблемы. |
| Guv, surely we've got the wife saying she saw him put the body in the ground. | Шеф, у нас есть только жена, утверждающая, что видела, как ее муж хоронил тело. |
| I don't know no husband and wife that go at it like that. | Муж с женой не стали бы делать это так. |
| The husband, when he got violent with the wife, he didn't trip and fall. | Когда муж накинулся с кулаками на жену, он не оступился. |
| Your wife and my husband have been watching British TV together! | Ваша жена и мой муж Смотрели британское ТВ вместе |