Примеры в контексте "Wife - Муж"

Примеры: Wife - Муж
As I understand it... you two want to spend the rest of your lives together... as husband and wife. Как я понимаю... вы двое хотите провести остаток жизни вместе... как муж и жена.
We need each other... as husband and wife... and to win this war. Мы нужны друг другу, как муж и жена... и, чтобы победить в этой войне.
And it's his legacy now that sets us off on our first journey as husband and wife. И теперь это его наследие, что мы отправляемся в наше первое путешествие как муж и жена.
Please, tell me you did not imply to Suzuki's wife that her husband shot himself. Пожалуйста, скажи мне, что ты не говорил вдове Сузуки, что ее муж застрелился.
In the time it takes to tell a wife her husband won't be home for dinner... Или когда жене говорят, что ее муж не придет домой к ужину.
The complainant's wife, when questioned, also never mentioned any imprisonment of her husband in June 1998. Супруга заявителя также ни разу не упоминала в ходе собеседования о том, что в июне 1998 года ее муж находился под стражей.
The husband was not supposed to act in an authoritarian manner or as sole decision-maker, and the wife also had a right to spend the family's income. Муж не должен действовать самовластно, в качестве единственного лица, принимающего решения, поскольку жена также имеет право распоряжаться семейным доходом.
The wife or husband retains their original citizenship regardless of the fact that the other partner applies for or loses Vietnamese citizenship. Жена или муж сохраняет свое первоначальное гражданство, независимо от того, ходатайствует ли партнер о приобретении вьетнамского гражданства или утрачивает его.
From 18 October, 2001, wife and husband have the right to put their names in ownership certificates over property which is required for registration. Начиная с 18 октября 2001 года жена и муж имеют право указывать свое имя в документах, удостоверяющих право собственности, которые требуются для регистрации.
Gender is not an issue in determining promotions and postings except in the case of husband and wife both being officers of the service. Пол не принимается во внимание при принятии решений о продвижении по службе и назначении на должность, за исключением случаев, когда муж и жена являются должностными лицами в одном ведомстве.
Salaried women and men are entitled to certain family benefits that can be claimed either by the husband or the wife. Женщины и мужчины, получающие жалованье, имеют право на некоторые семейные пособия, которые могут получать или муж, или жена.
The wife, who was on her own, told him that her husband had gone out shopping and would be back soon. Жена, которая была одна в магазине, сказала ему, что ее муж вышел за покупками и скоро придет.
According to research on time balance most of the housework is performed by women even in families where both wife and husband have a job. По данным исследования о распределении времени, большая часть домашней работы выполняется женщинами даже в тех семьях, где работают и жена, и муж.
23.4.2 Where the husband and wife jointly own property, then both must agree before any lawful grant could be made. 23.4.2 Если муж и жена владеют имуществом совместно, то для совершения какого-либо законного отчуждения необходимо предварительное согласие обоих.
Moreover, the husband and wife would now have joint responsibility for choosing the family home and for their children. Кроме того, муж и жена теперь несут совместную ответственность за выбор местожительства и за воспитание своих детей.
I am a politician's wife... and have some power. Мой муж политик, у меня есть связи.
In the middle of November the wife of József Scharf was set free, while her husband and the other prisoners were being still detained. В середине ноября жена Йожефа Шарфа была выпущена на свободу, тогда как её муж и другие обвиняемые находились в заключении.
At the same time, Bushwacker's wife Marilyn believed her husband was insane and needed to be placed in a hospital. В то же самое время, жена Бушвокера полагала, что её муж безумен и нуждается в медицинском наблюдении.
According to The New York Times, the couple briefly shared a Fifth Avenue apartment in 1990 but "have never lived together as husband and wife". По данным «The New York Times», в 1990 году пара недолго проживала в квартире на Пятой авеню, но «никогда не жили вместе как муж и жена».
Sergey's wife thought he had a mistress, and wanted to make a love spell so that her husband would lose interest in women. Жена думала, что Сергей завёл любовницу, и хотела сделать приворот, чтобы муж потерял интерес к другим женщинам.
Aren't we husband and wife? Разве мы не муж и жена?
Somebody fights back or the husband just waits for the wife to get in and then locks the unsub out. Кто-то даёт отпор, или муж просто ждёт, пока жена сядет, и затем блокирует субъекта снаружи.
Husband and wife team Kenny Rosenblatt and Jessica Rovello founded Arkadium in 2001, inspired by a game of Ms. Pac Man. В 2001 году муж и жена Kenny Rosenblatt и Jessica Rovello, вдохновленные игрой Ms. Pac-Man, основали компанию Arkadium.
Accidentally kill a man's wife and there's a 30% chance he'll be forever grateful. Если случайно убить чью-то жену, с вероятностью 30% муж будет навеки благодарен.
Okay, like nowadays in-in the West, they have one husband for one wife. Ну сечас на западе у каждой жены свой муж.