Примеры в контексте "Wife - Муж"

Примеры: Wife - Муж
In the Kingdom of Cambodia, there must be mutual agreement between a husband or a wife to act as a child's guardian or to adopt children. В Королевстве Камбоджа муж и жена должны с обоюдного согласия выступать в качестве опекунов ребенка или усыновлять детей.
2.3 Throughout their marriage, the author's husband treated her like a housekeeper rather than a wife and partner. 2.3 Во время семейной жизни муж автора обращался с ней как с домашней работницей, а не как с женой и партнером.
According to Afghanistan Civil Law, dowry is a financial amount that is committed by husband to pay to the wife for acceptance of marriage. В соответствии с Гражданским кодексом Афганистана свадебный дар представляет собой денежную сумму, которую муж обязуется выплатить жене за согласие вступить в брак.
Right after the marriage, the husband has the obligation of payment of alimony of the wife. Непосредственно после заключения брака муж обязан предоставлять средства на содержание жены.
If the husband has more than one wife, he cannot have his wives in one house if they do not show consent. Если муж имеет больше одной жены, то он не может заставить своих жен проживать в одном доме без их согласия.
Mr. Momeni's wife also reported that her husband needed medical treatment outside of prison, but that he had been denied proper medical care. Супруга г-на Момени также сообщила, что ее муж нуждается в лечении за пределами тюрьмы, однако в надлежащем медицинском уходе ему было отказано.
Divorce is instigated by the husband or his authorized representative or by the wife, if the husband gave her authority over her own affairs. Развод инициируется мужем или его уполномоченным представителем или женой, если муж предоставил ей полномочия по управлению ее собственными делами.
In Bhutan, once a woman has given birth, the husband traditionally takes care of the wife and household chores. В Бутане, когда женщина рожает, ее муж традиционно берет на себя уход за женой и ведение домашнего хозяйства.
Husbands may not exercise oversight over the wife's management unless the latter gives away more than one third of her property. Муж приобретает право распоряжаться имуществом своей супруги лишь после того, как она передаст в дар более трети своего имущества».
It would be interesting to know whether any surveys had been carried out on the time spent by husband and wife on childcare and domestic work. Было бы интересно знать, проводились ли какие-либо обследования для выяснения того, сколько времени затрачивают муж и жена на уход за детьми и выполнение домашних обязанностей.
However, the family assistance allocation is given only to the husband in cases where both the wife and the husband are public employees. Однако если и жена, и муж являются государственными служащими, семейные пособия предоставляются только мужчинам.
The old legislation made a husband convicted of adultery liable to a fine only, whereas the wife was liable to a term of imprisonment. В соответствии с действовавшей ранее нормой уличенный в супружеской измене муж наказывался исключительно штрафом, в то время как жена могла быть приговорена к тюремному заключению.
Article 14 of the Family Law states that the husband and wife have the right to engage in political, economic, cultural and social activities. В статье 14 Закона о семье говорится, что муж и жена имеют право заниматься политической, экономической, культурной и общественной деятельностью.
A husband and wife who never argue, who live in complete harmony. Муж и жена, которые никогда не спорю, которые живут в полной гармонии.
As man and wife, being two, are one in love. Как муж с женой сливаются в любви, так две страны соединятся в браке.
And not as husband and wife, but as friends. И не как муж и жена, а просто как друзья.
Angela's husband and I are in love, but as a politician in this town you still need the conventional blonde wife on your lawn signs. Муж Анжелы и я влюблены, но как политику в этом городе тебе еще нужна незамысловатая жена блондинка на твоих банерах.
You'll live with Mistress Yu as husband and wife... Ты будешь жить с Ю-сан, как муж с женой
Two days later, me and Joy got back to Camden to start our new life as husband and wife. Два дня спустя, мы с джой вернулись в Кэмден, чтобы начать жить, как муж и жена.
By sleeping with taymor's wife. Well, women have needs, and her husband is sick and unable to fill her. Женщина имеет потребности, а муж болен и не может удовлетворить их.
Together, we'll decide what is right, as husband and wife. Вместе мы решим, что правильно как муж и жена
Could we be considered husband and wife? Можно считать что мы муж и жена?
Both husband and wife can either separately or jointly acquire, own, manage and dispose of property particularly real property including land and or house. И муж, и жена могут по отдельности или совместно приобретать имущество, в частности недвижимое, в том числе землю или жилье, а также владеть, управлять и распоряжаться таким имуществом.
Under Kuwaiti legislation, men could have more than one wife, but women could not have more than one husband. В соответствии с кувейтским законодательством у мужчин может быть несколько жен, но у женщин может быть только один муж.
After the Marriage and Family Law came into effect in 2000, the State regulated that since 2001, male and female living together without registration are not recognized as husband and wife by law. После вступления в силу в 2000 году Закона о браке и семье государство постановило, что с 2001 года мужчина и женщина, живущие вместе без регистрации, не признаются как муж и жена по закону.