Примеры в контексте "Wife - Муж"

Примеры: Wife - Муж
It states that "Husband and wife owe each other fidelity, succour and assistance." В нем говорится, что "муж и жена обязаны хранить верность и оказывать друг другу помощь и поддержку".
(b) are living or have lived together as husband and wife; and Ь) живут или жили вместе как муж и жена; и
The rights of the wife with respect to property, on dissolution of marriage, is similar to that of the husband. В случае расторжения брака жена имеет такие же имущественные права, что и муж.
If the husband is declared bankrupt, the rights of the wife will be affected depending upon the matrimonial regime under which they are married. Если муж объявляется неплатежеспособным, это отражается на правах жены в зависимости от режима собственности, на основании которого был заключен данный брак.
5.5 Counsel criticizes the Committee's decision on the complaint presented by the complainant's wife, as the information that her husband had suffered ill-treatment was based on a variety of sources and could not be dismissed as unfounded. 5.5 Адвокат критикует решение Комитета по жалобе, представленной женой заявителя, поскольку информация о том, что ее муж столкнулся с жестоким обращением, была основана на различных источниках и не могла быть отклонена как необоснованная.
Where the husband refuses to release the wife, the judge shall rule the marriage contract cancelled, after ensuring that the dowry and expenses have been returned. Если муж отказывается отпустить жену, судья выносит решение об аннулировании брачного договора, удостоверившись в том, что приданое и понесенные издержки были ему возвращены.
Both husband and wife can either separately or jointly acquire, own, manage and dispose of property particularly real property including land and or house. Как муж, так и жена имеют право в отношении владения, приобретения, пользования, управления и распоряжения, по отдельности либо совместно, имуществом, в частности недвижимым имуществом, включая землю и/или дом.
Divorce, which is the termination of marriage, is available to both husband and wife on the same grounds which are adultery, cruelty and desertion. На развод, то есть прекращение брака, имеет право как муж, так и жена в случае измены, жестокого обращения и оставления.
Similarly, in the revised version, husband and wife chose the family domicile by mutual agreement, and a woman no longer needed the authorization of her husband in order to undertake revenue-generating activities. Аналогичным образом, согласно пересмотренному варианту, муж и жена выбирают место жительства по взаимному согласию, и женщина уже не обязана испрашивать разрешения своего супруга для того, чтобы заниматься приносящей доход деятельностью.
In the case of a joint account. If the wife requests a loan, the husband must stand security. в случае общего счета: если жена просит кредит, муж должен выступить в качестве поручителя.
"We are husband and wife!" "Доме, теперь ты мой муж!"
What I want: groped publication in a publishing house, then keep reading to your grandchildren this Christmas, send him some competition, give it to parents, wife, husband, engaged the teacher in high school. Что я хочу: нащупал опубликования в издательстве, то продолжайте чтение, чтобы ваши внуки этого Рождества, послать ему некоторую конкуренцию, дают ему родители, жена, муж, занимались учителя в средней школе.
The wife wants a cat to love, so her husband sets off in search of a beautiful one to bring home to her. Жене хочется кошку, чтобы любить её, поэтому муж отправляется на поиски красивой кошки, чтобы принести её ей домой.
According to a report in The New York Times, extensive negotiations had preceded the divorce in order to convince Queen Soraya to allow her husband to take a second wife. Согласно статье в The New York Times, разводу предшествовали длительные переговоры, в ходе которых королеву Сорайю пытались убедить согласиться с тем, чтобы её муж взял вторую жену.
Who is concealing the greater secret - husband, or wife? «Кто кого более любил, муж или жена?
The infertile wife Virginia (Brooke Adams) and her husband Brad Marshall (Jeff Hayenga) decide to join an experimental in-vitro fertilization program developed by Dr. Richard Meyerling (James Karen). Бесплодная женщина Вирджиния (актриса Брук Адамс) и её муж Бред Маршалла (актёр Джеф Хаенга) решают воспользоваться экспериментальной методикой искусственного оплодотворения, разработанной доктором Ричардом Мейерлингом (актёр Джеймс Карен).
But a passionate night with oligarch's wife Evelina (Nonna Grishayeva) changes everything: the jealous husband Edik (Roman Madyanov) very intelligibly explains that he will turn the sweet life of the successful businessman upside down. Но страстная ночь с женой олигарха Эвелиной (Нонна Гришаева) меняет всё: ревнивый муж Эдик (Роман Мадянов) очень доходчиво объясняет, что изменит сладкую жизнь успешного бизнесмена.
Desertion or elopement was also possible, whereby the wife was forced out of the family home, or the husband simply set up a new home with his mistress. Дезертирство или побег были также возможны, при этом жена была вынуждена покинуть семейный дом, или муж просто создавал новый дом вместе со своей любовницей.
At 12:30 a.m., officers Tim and Melanie Singer, husband and wife members of the California Highway Patrol, noticed King's car speeding on the freeway. В 0:30 патрульные полицейские муж и жена Тим и Мелани Сингер зафиксировали превышение скорости машины, которую вёл Кинг.
Are Tom and Mary man and wife? Том и Мэри муж и жена?
The protagonist is the wife of a government official, who is humiliated when her husband not only takes concubines, but has them live under the same roof as both maids and as secondary wives. Главный герой - жена правительственного чиновника, которого унижают, когда ее муж не только принимает наложниц, но и живут под одной крышей, как горничные, так и как второстепенные жены.
When a wife says she's happy that her husband's cheating on her, it runs contrary to my experience. Когда жена говорит, что она счастлива, что муж изменяет ей, это вступает в противоречие с моим опытом.
And if the husband wishes to do so... then it means... that the husband is trying to dominate the wife. Но если муж оказывает давление в таких делах,... это значит,... что он хочет властвовать над своей женой.
A man can talk to his own wife, can't he? Что, муж не может поговорить со своей женой?
When the police arrived the husband had taken off, and the wife said everything was fine, and they left. Когда они прибыли, муж уже уехал, а жена сказала, что все в порядке, и они уехали.