Английский - русский
Перевод слова Way
Вариант перевода Подход

Примеры в контексте "Way - Подход"

Примеры: Way - Подход
The different approach of States and other civilizations to the way they perceive some norms of current international law must be respected. Необходимо уважать различный подход государств и иных цивилизаций к восприятию тех или иных норм современного международного права.
A reference was made to the approach adopted by the Institute of International Law in its resolution of 2009 as a possible way forward. В качестве возможного направления будущей деятельности был упомянут подход, принятый Институтом международного права в его резолюции 2009 года.
We believe that dealing with sport in a socially integrated and holistic way promotes peace and development. Мы считаем, что социально комплексный и целостный подход к спорту содействует миру и развитию.
It would also pave the way for new donors. Такой подход поможет привлечь новых доноров.
It is our belief that such an approach would open the way for future negotiations on the Syrian and Lebanese tracks. Мы уверены, что такой подход откроет путь для будущих переговоров на сирийском и ливанском направлениях.
The Recommendation provides a practical approach to address these concerns in a systematic and comprehensive way. Рекомендация предлагает практический подход к решению этих проблем на системной и комплексной основе .
We see this approach as a way for countries to seek a sustainable balance between food and energy needs. Мы полагаем, что такой подход является выходом для стран, которые стремятся к установлению устойчивого равновесия между потребностями в продовольствии и энергии.
As the Working Group stated, a realistic approach is the only way forward. Как заявила Рабочая группа, реалистический подход - единственный способ продвижения вперед.
A diploma no longer guaranteed a good job, and young people needed to approach the future in a different way. Диплом больше не служит гарантией хорошей работы, и молодым людям необходим другой подход к будущему.
An effects-based approach including dynamic modelling is required to consider the cascading effects of nitrogen in an appropriate way. Для надлежащего изучения каскадного воздействия азота необходимо применять подход, основанный на воздействии, в том числе заниматься разработкой динамических моделей.
The imposition of standards by agribusiness companies may also have to be challenged in a different way. Возможен также иной подход к проблеме введения стандартов сельскохозяйственными компаниями.
He also recommends that the penitentiary system be conceived in a way that truly aims at the rehabilitation and reintegration of offenders. Он рекомендует также применять к пенитенциарной системе подход, предусматривающий реальную реабилитацию и реинтеграцию правонарушителей.
You got a way with the crowds. У тебя есть подход к толпе.
I found a new way into my protagonist. Я нашел новый подход к своему главному герою.
It was said that I have a way with animals. Говорят, у меня есть подход к животным.
I lied and told them you know your way around a courtroom. Я солгал им и сказал, что у вас свой подход в суде.
Ms. Luna Camacho (Mexico) called for a rethink of the way poverty was approached. Г-жа Луна Камачо (Мексика) призывает по-новому посмотреть на подход, применяемый к решению проблемы нищеты.
Equality, however, does not mean treating all cases in the same way, given that doing so would reduce it to formal equality. Однако равенство не означает, что ко всем случаям должен быть одинаковый подход, поскольку это сводило бы его к формальному равенству.
Advances in technology had changed the way States approached the relationship between freedoms and privacy, and efforts to protect both must continue. Технологические достижения изменили подход государств к взаимоотношениям между свободами и неприкосновенностью личной жизни и необходимо и впредь прилагать усилия для их защиты.
A new approach is needed to find a way out of the impasse. Необходим новый подход для того, чтобы найти выход из тупика.
You know that I have a way with words. Ты знаешь, что у меня особый подход к словам.
Oliver, maybe we need to change the way we're looking for him. Оливер, возможно, нам следует изменить подход, которым мы его ищем.
Who have a way with animals... У которых есть к ним подход.
We believe that the integrated concept that guided the assessment mission should also apply to these various initiatives and ensure that they complement each other in the most effective way. Мы считаем, что комплексный подход, которым руководствовалась данная миссия по оценке, следует применять и к этим различным инициативам, а также что необходимо обеспечить, чтобы они самым эффективным образом дополняли друг друга.
Such an approach was the only viable way for LDCs to make sustained progress after graduation and permanently leave the low-income category of countries. Такой подход является единственным реальным способом, который позволит странам встать на путь устойчивого прогресса после выхода из категории НРС и навсегда покинуть группу стран с низкими доходами.