| I ran records on all the major shipping companies, and I found a single pickup at our Ebola warehouse. | Я просмотрела записи всех крупных транспортных компаний, и нашла единственную доставку на наш склад Эбола. |
| It's like a Red Cross warehouse. | Это будто целый склад Красного креста. |
| He was heading for the warehouse. | Мы его взяли как раз, когда он шел на склад. |
| Saw that warehouse that burned down. | Видел тот склад, который сгорел. |
| I never should have led you to their gun warehouse. | Не нужно было показывать тебе их оружейный склад. |
| Your warehouse burning' down is a casualty of commerce. | То, что ваш склад сгорел - это торговый несчастный случай. |
| The goods were unloaded and placed under temporary storage in a warehouse. | Груз был выгружен и помещен на склад временного хранения. |
| The bombing also devastated a timber warehouse and caused fires to break out. | В результате бомбардировки был также поврежден склад пиломатериалов и возникли пожары. |
| Without properly trained staff, the warehouse cannot function. | Без надлежащим образом подготовленных кадров склад не сможет функционировать. |
| The contractor's warehouse is located in the Abidjan port. | Склад поставщика находится в порте Абиджана. |
| Currently one-point transactions, where the bank finances goods as they enter into a borrower's warehouse, still predominate. | Нынешние одномоментные операции, когда банк предоставляет финансирование под товары, поступающие на склад заемщика, все еще преобладают. |
| However, a recent attack on a food warehouse in Mosul resulted in the destruction of a large number of that city's registration information forms. | Однако в результате недавнего нападения на склад продовольствия в Мосуле там было уничтожено большое число регистрационных информационных бланков. |
| For example, a warehouse and a shipping company have to cover completely different eventualities. | Например, склад и судоходная компания должны обеспечивать страховое покрытие абсолютно разных случаев. |
| The destroyed parts are sorted out in palettes and are transported to the scrap warehouse. | Уничтоженные части сортируются на поддонах и перевозятся на склад металлолома. |
| The first shipment of Chinese humanitarian aid arrived in the customs warehouse of the Hemofarm pharmaceutical factory in the town of Vrsac. | Первые поставки китайской гуманитарной помощи прибыли на таможенный склад фармацевтического завода «Хемофарм» в городе Врзак. |
| Please do not call the warehouse directly, if you have any question on your shipment please contact us. | Пожалуйста, не звоните склад напрямую, если у вас есть вопрос на перевозку, пожалуйста, свяжитесь с нами. |
| In the 1970s, the temple housed a grain warehouse, which subsequently burnt down (probably due to spontaneous combustion). | В 1970-х годах в храме размещался зерновой склад, который впоследствии сгорел (вероятно, по причине самовозгорания). |
| In 1998 the business was moved again to a warehouse to accommodate the increase in orders through the mail order service. | В 1998 году бизнес переехал снова на склад, чтобы справиться с возросшим потоком заказов через почту. |
| A specialized store and warehouse for cargo vehicle parts is inaugurated. | Создаётся специализированный магазин и склад запчастей для грузовиков. |
| Lang later goes to see Ambrose at the warehouse where Sophie is being prepped for shipping, but finds her cage empty. | Позже Лэнг отправляется к Амброуз на склад, где Софи готовят к отправке, но находит клетку пустой. |
| The company's firefighters entered the warehouse and dragged a hose up a staircase to direct water onto the fourth floor. | Пожарные компании пошли в склад и потащили шланг вверх по лестнице, чтобы залить водой четвёртый этаж. |
| The warehouse is destroyed, but the two escape through the sewer. | Склад уничтожен, но двое сбегают в канализацию. |
| The spare parts warehouse is critical to a retailer. | Склад запасных частей имеет решающее значение для розничной торговли. |
| The producer confirms the quality of the production, and also company's representative performs quality control during goods receiving at warehouse. | Качество продукции подтверждается производителем, а также контроль качества осуществляет представитель фирма при получение товара на склад. |
| Assistance provided by a workshop with qualified technicians and a fully stocked parts warehouse, provide the solution to every problem. | Помощь, оказываемая семинар с квалифицированными специалистами и полностью укомплектованный склад частей, обеспечить решение любой проблемы. |