| But now we're going to have to open the warehouse again. | Но теперь нам придется открыть склад снова. |
| You're just telling me all this because you guys want to use the warehouse for your show. | Ты говоришь все это, потому что вы хотите использовать мой склад для вашего представления. |
| We scoured every scabies-ridden motel, S.R.O., and warehouse in the city. | Мы прочесали каждый клоповник, ночлежку и склад в этом городе. |
| This is the warehouse where I keep all my stuff. | Это склад, здесь я храню весь материал. |
| The prison does little more than warehouse the condemned for years pending execution... | Тюрьма в какой-то мере напоминает "склад", в котором осужденные годами ожидают своей казни... |
| They could be using empty gas tanks to pick up the drugs, deliver them to a central warehouse. | Они могут использовать пустые баллоны из-под газа для перевозки наркотиков на центральный склад. |
| So I went to the warehouse to meet him, and Morgan was there. | Поэтому я пошла на этот склад, встретиться с ним, а там оказался Морган. |
| I took the shift off to check out this warehouse. | Я взял выходной, чтобы посмотреть тот склад. |
| I said you'd get them back if you went to the warehouse. | Я сказала, что ты их вернёшь, если поедешь на склад. |
| Mrs Turner telephoned him at the warehouse. | Миссис Тернер позвонила ему на склад. |
| The warehouse, which was located in Tikrit, and its contents were completely destroyed. | Склад, находившийся в Тикрите, и все его содержимое были полностью уничтожены. |
| WHO encourages these facilities to send their surplus to the warehouse and order only items needed. | ВОЗ призывает эти учреждения отправлять свои излишки на склад и заказывать лишь необходимые предметы снабжения. |
| On receipt at the central warehouse, commodities are delivered immediately to their destination after being checked. | По поступлении товарных ресурсов на центральный склад они после проверки сразу отправляются в пункты назначения. |
| Moreover, it was also informed that the complex is currently used as a warehouse. | Кроме того, ему было сообщено, что в настоящее время этот комплекс используется как склад. |
| ∙ 16 May, warehouse in Massawa. | 16 мая, склад в Массауе. |
| In the Chemolak site in Smolenice (Slovakia), a warehouse and underground pipes had contaminated soil with hydrocarbons, solvents, etc. | На объекте "Хемолак" в Смоленице (Словакия) склад и подземный трубопровод загрязняли грунт углеводородами, растворителями и т.д. |
| All costs associated with bringing the goods to the warehouse are considered as part of the average cost. | Все расходы, связанные с доставкой товаров на склад, включаются в среднюю стоимость. |
| A warehouse stockpile was established of plastic sheeting, water purification tablets and other essential relief items. | Был создан склад пластикового покрытия, таблеток для очистки воды и других важнейших предметов для оказания помощи. |
| The warehouse in Secaucus, New Jersey, was closed and equipment with zero book value was disposed of during the past year. | Склад в Секокусе, штат Нью-Джерси, был закрыт, а оборудование с нулевой балансовой стоимостью в течение прошлого года было ликвидировано. |
| The Copenhagen warehouse is certified for Good Distribution Practices for pharmaceuticals. | Склад в Копенгагене особо отмечен за использование эффективной практики распределения фармацевтических препаратов. |
| Supply Division's Copenhagen warehouse is key to the UNICEF emergency response capacity. | Склад Отдела снабжения в Копенгагене играет ключевую роль в принятии чрезвычайных ответных мер ЮНИСЕФ. |
| The warehouse specializes in kit and set packing, which remains an important service to customers. | Этот склад специализируется на подборе комплектов и наборов, что по-прежнему является для потребителей важной услугой. |
| Mercator did not provide any evidence to show that the warehouse was damaged during the invasion. | Компания не представила никаких доказательств в подтверждение того, что склад был поврежден во время вторжения. |
| Some 150 inmates were removed from various units and taken to the clothing warehouse. | Примерно 150 заключенных, содержавшихся в различных корпусах, были доставлены на вещевой склад. |
| Goods in transit to the warehouse are valued at actual cost. | Стоимость доставки товаров на склад включается в стоимость этих товаров. |