Английский - русский
Перевод слова Warehouse
Вариант перевода Складских

Примеры в контексте "Warehouse - Складских"

Примеры: Warehouse - Складских
Stored in warehouse premises providing protection from sunrays. Хранят в складских помещениях, обеспечивающих защиту от солнечных лучей.
The Board noted the reverse in other countries, specifically the effects of large deliveries on limited warehouse capacity and on operations. В некоторых других странах Комиссия отметила противоположную ситуацию, в частности вызванную последствиями доставки крупных партий грузов для ограниченных возможностей складских помещений и осуществления деятельности.
UNICEF has approximately 700 operating lease agreements for land, office, warehouse and residential space. ЮНИСЕФ имеет около 700 действующих договоров оперативной аренды земельных участков, служебных, складских и жилых помещений.
Before Miranda died, she carved a message into the warehouse floor. Перед тем, как Миранда умера, она оставила сообщение в складских помещениях.
17 years ago, a series of warehouse arsons in the furniture district baffled investigators. 17 лет назад, серия складских поджогов в мебелированном районе сбила с толку расследователей.
This database establishes a solid foundation for office, retail, hotel, warehouse, industrial space and land market analysis. Эта база данных является прочной основой для анализа рынка офисных, торговых, гостиничных, складских, промышленных помещений и земли.
The total area of the warehouse facilities amounts to 175,000 sq m. Общая площадь складских помещений составляет более 175 тыс. кв.
UNICEF assumes responsibility for warehouse operations and end-user distribution in most of these countries; ЮНИСЕФ берет на себя ответственность за осуществление складских операций и распределение материалов среди конечных пользователей в большинстве из этих стран;
Additional industrial shelving and storage equipment is needed for the expansion and upgrading of warehouse facilities at Pleso and Split logistic bases. Для расширения и усовершенствования складских помещений в Плесо и баз материально-технического снабжения в Сплите требуется дополнительное складское оборудование.
Incorporates the monthly warehouse rental cost. Включает помесячные ставки на аренду складских помещений.
Secondly, priority should be given to storing sensitive and high value items in suitable warehouse facilities. Во-вторых, первоочередное внимание следует уделить хранению сложного и дорогостоящего имущества в соответствующих складских помещениях.
Licensed warehousemen may cancel or correct information on the electronic warehouse receipts only when they are the holder of such receipts. Имеющие лицензию владельцы складов могут аннулировать или вносить исправления в информацию, содержащуюся в электронных складских квитанциях, лишь если они являются держателями таких квитанций.
Prior to the introduction of electronic warehouse receipts, the traders at NYCE settled their futures contracts by tendering paper-based receipts. До внедрения электронных складских квитанций брокеры на НЙХБ заключали фьючерсные контракты путем торгов на бумажные квитанции.
In 1990, the United States Congress authorized the Secretary of Agriculture to create a central filing system for electronic warehouse receipts for cotton. В 1990 году конгресс Соединенных Штатов поручил министру сельского хозяйства создать централизованную систему учета электронных складских квитанций на хлопок.
The electronic warehouse receipt system for cotton began to operate on a commercial basis at the start of the cotton crop year 1995-1996. Система электронных складских квитанций на хлопок начала действовать на коммерческой основе в начале 1995/96 сельскохозяйственного года для хлопка.
Based on the evidence submitted, the Panel's consultants concluded that SAT's estimate of the original cost of the warehouse stock was reasonable. На основе представленных свидетельств консультанты Группы заключили, что оценка "САТ" первоначальной стоимости складских запасов разумна.
The warehouse receipt system is one possibility in this regard. Одним из возможных вариантов в этом отношении является система складских расписок.
The group inspected the areas around the warehouses and the nearby ruins and took the measurements of the warehouse buildings. Группа проинспектировала территорию вокруг складов и близлежащие развалины и произвела измерения в складских помещениях.
The incumbents would also assist in various warehouse operations, including the receipt and inspection of new equipment and supplies. Сотрудники на этих должностях будут также оказывать помощь в осуществлении различных складских операций, включая получение и проверку нового оборудования и предметов снабжения.
Several Eastern and Southern African (ESA) countries have made remarkable progress in piloting warehouse receipt system and inventory credit. Некоторые страны западной и южной частей Африки (ЗЮА) добились значительных успехов в проведении экспериментов с системой складских квитанций и кредитованием под товарно-материальные запасы.
The primary barrier to the introduction of warehouse receipts systems is a lack of enabling legislation. Главным барьером на пути внедрения систем складских расписок является отсутствие соответствующего законодательства.
Once warehouse receipts are negotiable and enshrined in law, they can be traded on exchanges. После того, как в законодательстве закрепляется оборотный характер складских расписок, они могут быть предметом сделок на биржах.
References were made to the benefits arising from the use of electronic promissory notes and electronic warehouse receipts in existing national systems. Были указаны преимущества, связанные с использованием в существующих национальных системах электронных простых векселей и электронных складских расписок.
Looks like it's in the warehouse district. Похоже, в районе складских помещений.
Amendment 1 to the memorandum of understanding provided an addition 9,000 m2 of warehouse space. Поправкой 1 к меморандуму о взаимопонимании предусматривалось выделение дополнительно 9000 кв.м складских площадей.