At least they will when we burn the warehouse to the ground. |
По крайней мере, после того, как мы сожжем дотла этот склад. |
But you helped burn the warehouse, the vaccine, you destroyed it... |
Но ты же помогла сжечь склад, вакцину, ты же сама ее уничтожила... |
After we check out the warehouse? |
После того, как проверим склад? |
This particular warehouse serves as a depot for anything moving in or out of the base. |
Именно этот склад служил хранилищем для того, что ввозили или вывозили с базы. |
Now, he took off into a warehouse, she and her partner followed, scooped him up and found almost 200 grand worth of pills. |
Он отправился на склад, Ханна с напарником его там повязали и нашли таблеток на двести тысяч. |
Here, on the road, in the basement, is the warehouse. |
Склад находится здесь, на этой дороге, в подвале. |
I'm standing there, watching the warehouse go up in flames, and this floats down at my feet. |
Я стоял там, наблюдая, как горел склад, и это прилетело прямо к моим ногам. |
He didn't report to the warehouse where he's been working at the past couple weeks either. |
Он также не явился на склад, где работал последние пару недель. Черт. |
Visitor High Commander Anna is about to enter this warehouse to willingly give her own life in order to rescue her daughter. |
Главнокомандующий Визитеров Анна собирается войти в этот склад, добровольно отдав свою жизнь, для того, чтобы спасти свою дочь. |
We're about to enter a warehouse environment. |
Сейчас, друзья, мы войдём на склад. |
Can you be more specific about the location of that warehouse? |
Вы можете сказать точнее, где находится этот склад? |
If they were, they'd be shutting that warehouse down and rolling out. |
Если бы раскусили, они бы закрыли склад и смотались. |
Well, which warehouse is it? |
Ну, так какой это склад? |
I want to bring back a little slice of paradise to the Dunder-Mifflin warehouse inventories. |
Я хочу принести луч света, на наш тёмный склад. |
In February, a new medical warehouse, supplying drugs and medical consumables to all the districts in East Timor, was opened. |
В феврале вступил в эксплуатацию новый медицинский склад, обеспечивающий снабжение лекарствами и предметами медицинского назначения все округа в Восточном Тиморе. |
The goods were couriered by air from Germany to NGEECO's warehouse in Sulaibiya, Kuwait, on 14 May 1990. |
Товар был доставлен по воздуху из Германии на склад "НГЕЕКО" в Сулайбие, Кувейт, 14 мая 1990 года. |
The various print jobs are directly delivered to the warehouse belonging to the Institute, where there is an area especially designed for their storage. |
Соответствующие тиражи поступают непосредственно на склад Института, где имеется специально приспособленная для хранения зона. |
The newly constructed central pharmacy warehouse in Dili has become fully operational and is able to receive and deliver drugs and medical equipment throughout the country. |
В полной мере стал функционировать недавно построенный центральный аптечный склад в Дили, который может получать и поставлять медикаменты и медицинское оборудование по всей стране. |
1 central warehouse for the prisons' material, where the prisoners work preparing bread, which is distributed in various institutions and hospitals in the Athens area. |
1 центральный склад для тюремных материалов, где заключенные занимаются выпечкой хлеба, распределяемого среди различных учреждений и больниц в районе Афин. |
The cuisine is traditional in the area and have a warehouse full to satisfy your curiosity about the wines or opt for other wines recognized tradition and prestige. |
Кухня является традиционным в области и склад полностью удовлетворить свое любопытство по поводу вины или выбирать для других вин признано, традиции и престиж. |
In late 2001, Mueller began developing a liquid-fueled rocket engine in his garage and later moved his project to a friend's warehouse in 2002. |
В конце 2001 года Мюллер начал разрабатывать жидкостный ракетный двигатель в своем гараже, а в 2002 году перенёс работы на склад друга. |
To get Joe out of the way, Rinaldo leads him to an abandoned warehouse - ostensibly for the purpose of dropping off supplies. |
Чтобы избавиться от Джо, Ринальдо приводит его в заброшенный склад, якобы в целях снижения поставок. |
Trading as "George Ballantine and Son Ltd", the firm added a bonded warehouse and began to export their Scotch. |
Продавая продукцию под именем 'George Ballantine and Son Ltd' (Джордж Баллантайн и Сын), фирма приобрела склад и начала экспортировать свой скотч. |
Do you need a safe warehouse for your cargo handling? |
Вам нужен надежный склад для обработки вашего груза? |
Meanwhile, Cobblepot (Robin Lord Taylor) and his henchmen arrive at a warehouse and find Nygma (Cory Michael Smith) waiting there. |
Между тем, Кобблпот (Робин Лорд Тейлор) и его приспешники приходят в склад и находят Нигму (Кори Майкл Смит). |