Which is why my discovery of its remains in a warehouse downtown was unexpected, to say the least. |
Именно поэтому так неожиданно было найти её обломки в хранилище в центре. |
That was his plan, to destroy the entire warehouse. |
Это был его план, уничтожить всё Хранилище. |
Wait, so when the warehouse was destroyed... |
Стойте, значит, когда разрушилось Хранилище... |
I hear you had a little run-in with the new security guard at your old propane warehouse. |
Я слышал, ты немного повздорил с новой системой охраны в твоем старом пропановом хранилище. |
That strange affair in the warehouse, which I'm sure was an honest mistake at the time. |
Это странное происшествие в хранилище, Которое, я уверена, было добросовестным заблуждением на тот момент. |
We had a warehouse fire five years ago. |
Пять лет назад у нас в хранилище произошёл пожар. |
Leena, I think James Macpherson helped me hack into the warehouse. |
Лина, кажется Джеймс Макферсон помог мне пролезть в Хранилище. |
It shows us how someone broke into the warehouse. |
Теперь мы знаем, как кто-то вломился в хранилище. |
The module downloads information into the warehouse from multiple sources for further analytical processing. |
Этот модуль позволяет загружать в хранилище данные из множества источников для последующей аналитической обработки. |
Look at all the stuff you saved in the warehouse. |
Посмотри, сколько добра ты спас в Хранилище. |
I looked everywhere in the market, and the warehouse. |
Я искал везде на базаре, и в хранилище. |
I told you to stay at the warehouse. |
Я же велел вам оставаться в хранилище... |
Why would he have a bomb... because he wants to destroy the warehouse. |
Затем, что он хочет разрушить Хранилище. |
I have to know how he connected hagen to the warehouse. |
Я хочу знать как он связался с Хагеном в хранилище. |
I told you to stay at the warehouse. |
Я говорил вам остаться в хранилище. |
But every artifact in this warehouse Is an extension of a person. |
Но каждый артефакт в этом Хранилище это продолжение какой-нибудь личности. |
And in the process, she learned a great deal About the warehouse, which could become problematic. |
Но в процессе она узнала очень много о Хранилище, а это может вызвать сложности. |
And to keep the world safe, we track down dangerous artifacts and store them in a warehouse in South Dakota. |
И ради безопасности человечества мы вместе выслеживаем опасные артефакты и собираем их в хранилище в Южной Дакоте. |
They emptied out your house and moved its contents to a federal warehouse. |
Они опорожнили твой дом и перевели его в содержимое в федеральном хранилище. |
Sit in a warehouse till Monroe gets convicted. |
Будет в хранилище, пока Монро не признают виновным. |
A warehouse is a specially designed database of microdata drawn on a regular basis from the existing, separate data stores. |
Хранилище представляет собой специально разработанную базу микроданных, собираемых на регулярной основе из существующих обособленных информационных массивов. |
Monitoring information warehouse (under GMP) |
Хранилище информационных данных мониторинга (в рамках ГПМ) |
Integrated reporting ("statistical warehouse") |
комплексной отчетностью («хранилище статистической информации»); |
She's locked up for two days in the warehouse. |
Она два дня сидит в Хранилище. |
We now have a secure warehouse in Camden Town and secure passage to the Poplar Docks. |
У нас есть надежное хранилище в Кэмден Таун и безопасный путь к Поплар Докс. |