Примеры в контексте "Warehouse - Склад"

Примеры: Warehouse - Склад
Property report lists the owner of the warehouse and land as Wildflower, LLC. Свидетельство о собственности на склад и землю оформлено на фирму "Дикий Цветок"
The next story is called "The Haverpiece Collection" Anondescript warehouse, visible for a moment from the northboundlanes of the Prykushko Expressway, serves as the temporary restingplace for the Haverpiece collection of European driedfruit. Следующая история называется «Коллекция Хаверписа». Ничемне примечательный склад, который на мгновение можно увидеть страссы северного направления автомагистрали Прикушко, используетсякак временное хранилище для коллекции Хаверписа европейскихсухофруктов.
There is a hotel built in '74 that is scheduled for demo, and there is a warehouse scheduled for loft conversion that was built in 1928. Есть отель, построенный в 74-ом, открытый для показа, и склад, который будут переоборудовать, построенный в 1928-ом.
Should arms and explosives reach the borders of Cuba without the authorization of MININT, they will be moved immediately to the customs warehouse, where they will remain in the custody of the customs service until their final destination has been decided upon. В случае, когда оружие и взрывчатые вещества доставляются на границу Кубы без разрешения МИНИНТ, они немедленно направляются на таможенный склад, где хранятся до тех пор, пока не будет установлен получатель.
The Regalías El Cuño cigar warehouse on the corner of Clavel and Mercado streets, Havana, was also attacked and one of its workers, Lázaro García, was killed. Также было совершено нападение на табачный склад "Регалияс Эль Куньо", находившийся в Гаване на Клавель-и-Меркадо, в результате которого погиб работник Ласаро Гарсия.
In this way the control over the necessary for the assembled construction pieces profiles, as well as over the remainders, which shall be entered back in the warehouse during work, is secured 100%. Таким образом, контроль во время работы нужных для составляемой конструкции кусков профиля, как и остатков, которые будут обратно зачислены в склад, обеспечен 100 %.
Scully, acting on these, first finds a warehouse where the couple had been held, and later leads Mulder and several other agents to a boathouse where the kidnapper is holding the couple. Скалли, опираясь на эти ключи, первой обнаруживает склад, где содержали пару, а позже приводит Малдера и несколько других агентов к сараю для лодок, где похититель удерживает заложников.
In a covered heated warehouse of 20000 m? are brought by the area wide and European ways for simultaneous submission more than 20 cars, there is an automobile stage for simultaneous processing 10 automobiles of any types. В крытый отапливаемый склад площадью 20000 м2 подведены широкий и европейский пути для одновременной подачи более 20 вагонов, имеется автомобильная рампа для одновременной обработки 10 автомобилей любых типов.
If you visit our warehouse you have the option to choose the tires you want. However, you have to abide by our 80% rule. Если вы приедете в наш склад, вы можете отложить те шины из контингента, в которых вы меньше всего нуждаетесь.
Upon Punisher blowing up the abandoned warehouse where some Hydra agents were hiding, he is being observed by Nick Fury Jr. who speaks over the comms that Punisher is ready. Когда Каратель взорвал заброшенный склад, где скрывались некоторые агенты Гидры, за ним наблюдает Ник Фьюри-младший, который говорит в передатчик, что Каратель готов.
Unloading of the consignment from means of transport including the worker of customs houses and the expert of Chamber of commerce and industry in a covered heated warehouse, or in not heated warehouse, or on the open area. Выгрузка груза из транспортных средств с участием работника таможенных органов и эксперта Торгово-промышленной палаты в крытый отапливаемый склад, либо в не отапливаемый склад, либо на открытую площадку.
As earlier communicated to the Board, the facility at the Bukavu field office was initially a temporary arrangement and was not intended to be a warehouse. Как было ранее доведено до сведения Комиссии, в полевом отделении в Букаву для хранения имущества были отведены временные помещения, которые не планировалось превращать в склад.
Soon after, the warehouse was hit again, resulting in the death of several people and the injury of eight people, including one SARC driver who sustained injuries due to the blast. Вскоре после этого снаряд попал непосредственно в склад, и в результате взрыва несколько человек погибли и восемь получили ранения, в том числе водитель Сирийского арабского общества Красного Полумесяца.
I do not need land transportation services, can I arrange for the vehicle to be dropped off at the loading warehouse? Если мне не нужна услуга по наземной доставке, могу ли я самостоятельно доставить автомобиль на склад отправки?
The programme has inculcated warehouse module, which "turns" the left from previous orders pieces profiles and reinforcements, gets them in the current order, and in the end includes the rest pieces back in the warehouse. В программе внедрен складовый модуль, который "крутит" оставшиеся из прошлых заказов куски профиля и армировки, вводит их в текущий заказ, а наконец зачисляет оставшиеся куски обратно в склад.
RACHEL: Reece, how did you persuade Gary into the warehouse in Moston? Рис, как вы привели Гари на склад в Мостоне?
There was a machine gun hidden in the warehouse with tons of bullets. Да, мы нашли целый склад, там полно боеприпасов!
Residents of Bosanska Dubica consistently report that they were forced from their homes on 10 October and taken to a warehouse or hall, where they were detained for a period ranging from several hours to more than half a day. Жители из Босанска-Дубица сообщают, что 10 октября их выгнали из домов и привели в склад или какое-то помещение, где их задерживали в течение различного времени: от нескольких часов до практически целях суток.
Do you think someone might have wanted to burn Le Guennec's warehouse? Кто-то хотел досадить г-ну Легенек, потому решил сжечь его склад?
UNPROFOR helped Islamic Relief by transporting supplies of food from Zaghreb to the organization's warehouse in Tuzla; СООНО помогали организации транспортировать запасы продовольствия из Загреба на склад организации в Тузле;
The hospital also included an administration building, a synagogue, a pre-burial house, kitchens, laundries, freezers, a boiler room, a coach house, stables, a disinfection chamber, a food warehouse, a convalescent home and other smaller buildings. К больнице принадлежали также: административное здание, синагога, предпохоронное помещение, кухни, прачечные, морозилки, котельная, помещение для карет, конюшни, камера дезинфекционная, склад, домик для прислуги, приют для выздоравливающих и другие мелкие здания.
Other settlements include Uyeasound, home to Greenwell's Booth (a Hanseatic warehouse) and Muness Castle (built in 1598 and sacked by pirates in 1627); and Haroldswick, location of a boat museum and a heritage centre. Из остальных населённых пунктов можно упомянуть Уисаунд, где находятся бывший ганзейский склад и замок Мунесс (построен в 1598 году, разграблен пиратами в 1627 году), а также Харолдсуик, в котором расположен музей, посвящённый лодкам.
The territory of Technopolis includes: Production facilities Engineering infrastructure Scientific-innovative customs post and a temporary storage warehouse "Clean rooms" for biopharmaceutics and microelectronics Logistics center Congress Center Administrative-office service rooms and premises, as well as the HackSpace. Территория Технополиса включает в себя: Производственные помещения; Инженерную инфраструктуру; Научно-инновационный таможенный пост и склад временного хранения; «Чистые комнаты» для биофармацевтики и микроэлектронники; Логистический центр; Конгресс-центр; Административно-офисные сервисные и помещения, а также Хакспейс.
We got a whole bunch of boats. 12 Jennys, big old warehouse. Мы купили группу кораблей, 12 кораблей "Дженни", большой старый склад.
There's a warehouse that sells this kind of softake amps some German resistances, soviet tubes I thought you may go there and check it out. Есть склад, на котором продают такого рода комбики, немецкие резисторы, советские усилки. Думаю, может тебе туда сходить, да посмотреть, вдруг...?