Английский - русский
Перевод слова Warehouse

Перевод warehouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Склад (примеров 986)
The warehouse sits on prime property. Склад легко продать, и банк прекрасно знает,...
I doubt that very much because nobody comes into my warehouse without me knowing. Я в этом сильно сомневаюсь, потому что никто не попадёт в мой склад без моего ведома.
He wanted us to find the warehouse. Он хотел, чтобы мы нашли склад.
We have a big warehouse and a perfect choice of material in this part of Europe! Есть наибольший склад и весь выбор всех этих материалов в этом деле Европы!
The group removed tags placed on warehouse No. 27 in order to carry out a thorough inspection of its contents, then inquired about some fibreglass structures found inside the warehouse. Группа распломбировала склад Nº 27, чтобы тщательно проверить его содержимое, после чего задала вопросы относительно некоторых конструкций из стекловолокна, находившихся на складе.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 300)
I told you to stay at the warehouse. Я же велел вам оставаться в хранилище...
The warehouse should be the source for an on-line database with access for external users with adequate search and browser tools including data export. Хранилище данных должно служить источником информации для интерактивной базы данных с режимом доступа для внешних пользователей, обеспечивающим адекватные возможности поиска и просмотра, и в том числе экспорта данных.
Or what, you won't make Warehouse employee of the month? Или что, ты не хочешь сделать Хранилище работником месяца?
I stopped being sure of things in 1983, but if we don't do something, then everything in the Warehouse will disappear within a day. Я не уверен ни в чем с 1983, но если мы ничего не сделаем, все в Хранилище исчезнет в течение суток.
In all cases, the Corps of Engineers of the Guatemalan army shall determine whether the restricted item should be stored in an authorized powder magazine, storage container, warehouse and/or storeroom . В любом случае корпус инженеров вооруженных сил Гватемалы определяет, должно ли то или иное взрывчатое вещество хранится в хранилище пороха, средств инициирования, складском помещении и/или специальном хранилище».
Больше примеров...
Складских (примеров 215)
UNICEF has approximately 700 operating lease agreements for land, office, warehouse and residential space. ЮНИСЕФ имеет около 700 действующих договоров оперативной аренды земельных участков, служебных, складских и жилых помещений.
To finance his record collection, he performed at illegal warehouse raves in the Blackburn and Blackpool areas. Для того, чтобы окупить свою музыкальную коллекцию, он выступал на нелегальных рейвах на складских площадках Blackburn и Blackpool.
Total retail and warehouse area is 18000 m². Площадь торговых и складских помещений - 18 тыс. м².
(a) Replacement and upgrade of temporary warehouse structures and offices in the logistic area. а) Замена и модернизация временных складских построек и служебных помещений в зоне материально-технического снабжения.
the main activities of which are the development of logistics parks, letting of warehouse and production premises an provision of warehouse services. Riigiressursside Keskus OÜ - крупнейшее в своей сфере в Эстонии: общий объем развиваемых предприятием парков логистики составляет 1,2 млн м2, готовых складских и производственных площадей 160 тыс.
Больше примеров...
Складской (примеров 51)
Jensen Group manages and invests in objects of retail, office, industrial, warehouse and suburban real estate in St. Petersburg. Jensen Group инвестирует и управляет объектами торговой, офисной, промышленной, складской и загородной недвижимости в Санкт Петербурге.
We need two undercovers at the DeKalb street warehouse party. Нам нужны двое в штатском на складской вечеринке на Декалб-стрит.
When an exchange drives the creation of a warehouse network to improve the efficiency of its delivery and collateral management processes, it enhances the transportation, storage and reserve management infrastructure for the traded commodities. Стимулируя создание складской сети в интересах повышения эффективности товарных поставок и работы с товарным обеспечением, биржи поощряют совершенствование транспортной, складской и резервной инфраструктуры, необходимой для торговли сырьевыми товарами.
Widespread recognition of the ability to pledge goods through delivery of a document of title, such as bills of lading or warehouse receipts, emerged because the third party is in control of the goods. Широкое признание возможности передачи товара в залог путем выдачи товарораспорядительного документа, например коносамента или складской расписки, обусловлено тем, что третья сторона сохраняет контроль над товаром.
In 2004 a duty-free warehouse for freight coming from and going to Paraguay was set up, in implementation of a specific agreement already in force, consistent with the active processes of physical integration in which the countries concerned are participating. В 2004 году в соответствии с действующим соглашением, а также в рамках процесса активной физической интеграции, в котором принимают участие соответствующие страны, нами был открыт беспошлинный складской комплекс для грузов, следующих в Парагвай и из него.
Больше примеров...
Пакгауз (примеров 38)
If you truly want to protect the Warehouse, you must destroy the coin. Если вы и правда хотите защитить Пакгауз, вы должны уничтожить монету.
Should put the snow bank in the Warehouse. Стоило бы притащить этот сугроб в Пакгауз.
Okay, so why can't we just go to the Warehouse, and find a way to break them out? Но почему бы нам не перейти в Пакгауз, и не попробовать их вытащить?
They're going back to the warehouse. Они вернутся в Пакгауз.
Let's change it, shall we? Warehouse 13 2x01 Time Will Tell Original Air Date on July 6, 2010 Давай его изменим, ведь сможем? Пакгауз 13 2 сезон, 1 серия Время покажет
Больше примеров...
Хранения (примеров 87)
Unsatisfactory storage conditions at the warehouse could affect the quality of programme supplies. Неудовлетворительные условия хранения в складских помещениях могут отразиться на качестве предметов снабжения в рамках программ.
However, OIOS found that UNHCR needed to improve training, management of the truck fleet, stock management and warehouse procedures. Однако УСВН сочло, что УВКБ необходимо совершенствовать профессиональную подготовку, управление грузовым автопарком, регулирование запасов имущества и процедуры складского хранения.
The goods were kept for some period of time in the warehouse, after termination of the TIR procedure, and the holder does not bear any responsibility for what could have happened with the consignment during storage. Груз в течение некоторого времени хранился на складе после прекращения процедуры МДП, и держатель книжки не несет никакой ответственности за то, что могло случиться с грузом во время его хранения.
Extended stays in hotels, the need to provide catering services for the troops and to rent warehouse space for contingent-owned equipment were not foreseen in the original cost estimates. Продолжительное размещение в гостиницах, необходимость обеспечения питания для персонала, а также аренда складских помещений для хранения имущества контингентов в первоначальной смете расходов не предусматривались.
As to warehousing law, Governments were encouraged to explicitly recognize field warehousing, and the negotiable character of warehouse receipts. В отношении законодательных положений, регулирующих складское хозяйство, правительствам было рекомендовано прямо признать возможность хранения товаров, служащих обеспечением ссуды, в помещении заемщика под
Больше примеров...
Складирования (примеров 38)
The supply chain management pillar will include the Acquisition Management Section, the Procurement Section, the Movement Control Section, the Central Warehouse Section and the Property Management Section. Служба управления системой снабжения будет включать Секцию управления снабжением, Секцию закупок, Секцию управления перевозками, Секцию централизованного складирования и Секцию управления имуществом.
Similarly, the activities of the diverse sections of the Logistics Service (including the Asset Management Section, the Geographic Information Systems Centre, the Central Warehouse and Distribution Section and the Strategic Air Operations Centre) are covered under a single list of outputs. Аналогичным образом в единый перечень мероприятий сведены мероприятия различных секций Службы материально технического обеспечения (включая Группу управления активами, Центр по геоинформационным системам, Секцию централизованного складирования и распределения и Центр стратегических воздушных операций).
Supply Assistant, Warehouse Assistant, Inventory Assistant and Fuel Assistant posts abolished with closure of the Kassala regional office Должности младшего сотрудника по снабжению, младшего сотрудника по вопросам складирования, младшего сотрудника по инвентарному учету и младшего сотрудника по топливу упраздняются в связи с закрытием регионального отделения в Кассале
(a) Establishment of a warehouse in the largest city on the mainland for the storage and subsequent sale of farm produce, most of it grown by rural women. а) в главном городе материковой части страны была установлена камера для хранения сельскохозяйственной продукции, используемая для складирования и последующего сбыта сельскохозяйственной продукции, в основном производимой сельскими женщинами.
Warehouse and logistics personnel for re-warehousing selection Персонал складских материально-технических служб для проведения отбора на предмет складирования
Больше примеров...
Кладовщика (примеров 13)
A staff member who served as a warehouse assistant took, without authorization, six containers of paint that belonged to the Organization. Сотрудник, работавший помощником кладовщика, без разрешения взял шесть банок с краской, принадлежащих Организации.
A staff member who served as a driver and warehouse assistant took, without authorization, three air-conditioning units belonging to the Organization and misused a United Nations vehicle by using it to deliver the air-conditioning units to a private residence. Сотрудник, работавший водителем и помощником кладовщика, без разрешения взял три кондиционера воздуха, принадлежащие Организации, и воспользовался автомобилем Организации Объединенных Наций для доставки кондиционеров в частный дом.
It is also proposed to reassign a Receiving and Inspection Assistant (national General Service) post from the General Services Section to the Supply Section as a Warehouse Assistant. Также предлагается перераспределить должность младшего сотрудника по приемке и инспекции (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из Секции общего обслуживания в Секцию снабжения в качестве должности младшего кладовщика.
2 Auxiliary Nurses, 3 Ambulance Drivers, 1 Dental Assistant, 2 Hospital Assistants, 1 Warehouse Clerk Создание 2 должностей младших санитаров, 3 должностей водителей санитарного автомобиля, 1 должности помощника стоматолога, 2 должностей больничных помощников, 1 должности кладовщика
The main supply warehouse will be staffed by one Warehouse Assistant (Field Service), one Inventory Management Supervisor (Field Service), one Inventory Management Assistant (Local level) and three Supply Assistants (Local level). Штат главного склада будет состоять из одного младшего кладовщика (категория полевой службы), одного сотрудника по управлению запасами (категория полевой службы), одного младшего сотрудника по управлению запасами (местный разряд) и трех младших сотрудников по снабжению (местный разряд).
Больше примеров...
Ангаре (примеров 13)
Like, right now, we're living in a warehouse. Вот сейчас, например, мы живем в ангаре.
In the warehouse next door. В ангаре по соседству.
They were the first two there when we got to the warehouse, and she pretended that she didn't know him, but later, I overheard her. Они уже были в ангаре, когда мы туда приехали, и она притворилась, что не знакома с ним, но я её подслушала.
Marie told her about a warehouse she and Cole stay in. Мари рассказала ей об ангаре, в котором они живут с Коулом.
We operate out of a warehouse. Мы разместились в складском ангаре.
Больше примеров...
Складское помещение (примеров 13)
With regard to the matter of detention, the warehouse that had been referred to was not in fact a detention centre or prison, but rather a transit centre where young people were rapidly sorted and returned to their families or sent to education centres. Что касается вопроса о содержании под стражей, то упоминавшееся складское помещение на самом деле является не тюрьмой или лагерем заключения, а скорее пересыльным пунктом, на котором молодежь быстро сортируется и возвращается к своим семьям или направляется в центры перевоспитания.
New buildings include a six-bedroom house, a warehouse and a prison facility. Среди новых объектов - дом с шестью спальнями, складское помещение и тюрьма.
The warehouse manager and assistant manager, their superiors and authorized persons (accompanied by the manager) must have exclusive access to the warehouse to monitor the delivery or release of materials. Исключительный доступ в складское помещение имеют ответственные сотрудники и замещающие их лица, их начальники и уполномоченные лица (в сопровождении ответственных сотрудников) для осуществления проверки, передачи и получения материалов.
You do not need to build warehouse building. Данная система позволяет получить построенный нами объект "под ключ", как и обычное складское помещение.
At the Senegal country office, the warehouse, which was used to store medicine and food, did not have a thermometer or a hygrometer for monitoring temperature and humidity and there was no air conditioner or other equipment in place to ventilate the warehouse. В страновом отделении в Сенегале складское помещение, использовавшееся для хранения медицинских препаратов и продовольствия, не было оснащено термометром или гидрометром для определения температуры и влажности и в нем отсутствовали установки для кондиционирования воздуха или другое вентиляционное оборудование.
Больше примеров...
Товарный склад (примеров 6)
A-after he spoke to his ex, he told me to take him out to this abandoned warehouse on the other side of town. После того, как он поговорил со своей бывшей женой, он сказал отвезти его на заброшенный товарный склад на другом конце города.
Women will avoid trips to the warehouse by placing their orders through the mobile service (one trip to place the order and one to pick it up, which in some cases can take up to seven hours). Благодаря размещению заказов через мобильное приложение женщины больше не будут вынуждены ездить для этого на товарный склад, что иногда может занимать до семи часов (одна поездка для размещения заказа и другая для его получения).
Examples include a mine, factory, warehouse, sales office, grocery store, bank, hotel, movie theater, doctor's office, museum, and central administrative office. В качестве примера можно указать шахту, фабрику, товарный склад, контору по сбыту, магазин бакалейных товаров, банк, гостиницу, кинотеатр, врачебный кабинет, музей и главную контору фирмы.
It's a warehouse. Хайленд. Здесь товарный склад.
Moreover, Gree has already established a bonded warehouse in Spain in order to better serve its customers. Более того, Gree уже создал товарный склад в Испании для улучшения обслуживания клиентов.
Больше примеров...
Warehouse (примеров 32)
2005: The Warehouse signifies its intention to enter the liquor market. 2005: The Warehouse объявляет о своём намерении выйти на рынок алкогольной продукции.
The group's first show was on August 17, 2012 at Warehouse Live in Houston alongside Invent, Animate, DWHB, and Life as Lions. Первое шоу группы состоялось 17 августа 2012 года на Warehouse Live в Хьюстоне бок о бок с Invent Animate, DWHB, and Life as Lions.
2003: The Warehouse Australia brand is launched, with a total of 126 stores. 2003: Открывается подразделение The Warehouse Australia, в которое входят 126 торговых точек.
There were four of The Warehouse Extra in Auckland (Albany, Manukau, Sylvia Park and Westgate). На тот момент в регионе Окленд существовало четыре гипермаркета «The Warehouse Extra» (в Олбани, Манукау, Сильвия-парке, и в Уэстгейте).
In October 2008 The Warehouse announced that they will be canning "The Warehouse Extra" format with stores reverting to the more traditional style of store coming months. В октябре 2008 года компания The Warehouse объявила, что формат гипермаркетов будет «законсервирован», а магазины в ближайшие месяцы будут преобразованы к традиционному формату.
Больше примеров...
Пакгауза (примеров 37)
You know, he's trying to find the location of this warehouse by probing the electrical grid. Знаешь, он пытается определить нахождение Пакгауза, прощупывая электросеть.
You are now officially a warehouse agent. Теперь ты официально принят в агенты Пакгауза.
I've even heard talk of moving the Warehouse to America. Я слышал даже о переводе Пакгауза в Америку.
In an emergency, that shackle is the last line of defense for Warehouse 13. В критической ситуации браслет - это последний рубеж защиты Пакгауза 13.
The Warehouse burned you. Люди Пакгауза лишили твою жизнь смысла...
Больше примеров...
Хранилищем (примеров 26)
So, after that, the Caretaker ran the Warehouse and supervised. Так что после этого, Хранитель руководит всем Хранилищем сам.
No. When the connection with Warehouse 2 is broken, Когда связь с Хранилищем 2 нарушится,
Now that I know it's Warehouse, I'd say give me a couple hours to decrypt the classified files, - and we can get to work. Теперь я знаю, что это связано с Хранилищем, дай мне пару часов, чтобы расшифровать засекреченные файлы, и мы сможем приступить к работе.
I belong with my Warehouse. Я связана со своим Хранилищем.
They think I have this special connection to the Warehouse, but how can I have a connection if the Warehouse hates me? Они думают, что у меня есть какая-то связь с Хранилищем, но как у меня может быть связь, если Хранилище ненавидит меня?
Больше примеров...
Пакгаузе (примеров 18)
So, I'll lose all knowledge of the Warehouse. Значит, я забуду всё о Пакгаузе.
Your first day at Warehouse 12. Ваш первый день в Пакгаузе 12.
He was rather the Claudia of Warehouse 12 and my teacher. Он был вроде Клаудии в Пакгаузе 12 и моим учителем.
Have you considered that we might be unlocking an artifact deemed too dangerous to be kept in Warehouse 7? Вы не подумали что, возможно, мы открываем артефакт который был слишком опасен для хранения в Пакгаузе 7?
The warehouse has the fourth cup. Четвёртая чашка находится в Пакгаузе.
Больше примеров...