Английский - русский
Перевод слова Warehouse

Перевод warehouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Склад (примеров 986)
NCIS confiscated and relocated all of Phelps' possessions to a warehouse in Tysons Corner. Морская полиция конфисковала и перевезла все имущество Фелпс на склад в Тайсонс Корнер.
Seems this warehouse was being used as a home base by the Uptown Assassins. Кажется, этот склад использовался как домашний базовый киллеров с Верхнего.
I'm going to unload a warehouse and you can help me with the ladies? Я собираюсь разгрузить склад и ты мне поможешь с дамами?
The warehouse is equipped to stockpile a minimum level of supplies to provide for contingencies in the Mogadishu area and the outlying zones where construction materials are not available. Склад оборудован таким образом, чтобы на нем можно было хранить минимальное количество строительных материалов на случай возникновения чрезвычайных ситуаций в районе Могадишо и отдаленных зонах, где таких материалов нет.
Warehouse (supply) and offices 2600065000 Склад (товарный) и служебные помещения
Больше примеров...
Хранилище (примеров 300)
It's the evidence warehouse, and it's the best I could do. Это хранилище улик, и это лучшее, что я смог сделать.
And they think the Warehouse is an IRS storage facility that contains every U.S. tax return ever filed. И думают, что Хранилище - архив, в котором хранятся все налоговые декларации, когда либо поданные в США.
Until the scary lady with the beehive showed up, I kind of thought Warehouse 13 was just an Internet rumor. Пока не появилась пугающая дамочка с ульем на голове, я думал что Хранилище 13 просто интернет слух.
Warehouse 2 is back online. Хранилище 2 снова в сети.
How do you know about the Warehouse? Откуда вы знаете о Хранилище?
Больше примеров...
Складских (примеров 215)
Appropriate financing schemes, such as warehouse receipts, can be used to mitigate those problems. С целью сглаживания этих проблем можно использовать соответствующие схемы финансирования, например финансирование под залог складских квитанций.
The Board noted that the transport warehouse did not have enough shelves or storage bins. Комиссия отметила, что на транспортном складе не хватало полок и складских мест.
"Workshop on improving the functioning of commodity markets in Eastern and Southern Africa (ESA) through warehouse receipt systems and market-based interventions", held in Lusaka, Zambia (30 September - 2 October 2009) in cooperation with COMESA and the Eastern Africa Grains Council. "Рабочее совещание по улучшению функционирования сырьевых рынков в восточной и южной части Африки с помощью систем складских расписок и рыночных инструментов" - проведен в Лусаке, Замбия, 30 сентября - 2 октября 2009 года в сотрудничестве с КОМЕСА и Советом восточноафриканских стран по зерну.
Developing country commodities exchanges use warehouse receipts development as a central plank in their development, taking their cue from the development of warehouse warrants on the London Metals Exchange and the Johannesburg Stock Exchange. Товарные биржи развивающихся стран используют развитие систем складских расписок в качестве центрального элемента в своем собственном развитии, применяя в качестве модели развитие систем складских расписок на Лондонской бирже металлов и на Йоханнесбургской фондовой бирже.
Further, the Panel's consultants recommended that materials in transit in the amount of US$67,238, which form part of the claimed warehouse stock amount should be excluded from the application of the price escalation factor. Кроме того, консультанты Группы рекомендовали, чтобы стоимость материалов в пути в 67238 долл. США, которая составляет часть истребуемой суммы складских запасов, была исключена из применения ценовой надбавки.
Больше примеров...
Складской (примеров 51)
ERP has improved inventory and warehouse information. Система ОПР способствовала улучшению учета материально-технических запасов и складской информации.
The identity of the holder must be included as additional information for every electronic warehouse receipt. По каждой электронной складской квитанции дополнительная информация должна включать сведения о держателе.
Internal controls over warehouse activities needed improvement. Необходимо улучшить механизмы внутреннего контроля за складской деятельностью.
worked, is responsible for SCHOBER as project manager for the areas of transportation management and warehouse logistics. работал, несет ответственность за Шобер в качестве руководителя проекта по областям управления транспорта и складской логистики.
LifeLogistics is one of brands of the international Group of companies Global Transport Investments (GTI) and gives effective and flexible decisions in the field of warehouse and transport logistics, and also distribution of the goods. LifeLogistics, является одним из брендов международной Группы компаний Global Transport Investments (GTI) и предоставляет эффективные и гибкие решения в области складской и транспортной логистики, а также дистрибуции товаров.
Больше примеров...
Пакгауз (примеров 38)
And I should never have left the warehouse without talking to you first. И мне не следовало оставлять Пакгауз, не поговорив с тобой перед уходом.
If you truly want to protect the Warehouse, you must destroy the coin. Если вы и правда хотите защитить Пакгауз, вы должны уничтожить монету.
All I thought about was what I'd lost, what the Warehouse had taken from me, turned me into. Я думала только о том, что потеряла, что Пакгауз отнял у меня, во что он меня втянул.
The entire warehouse buckles in on itself, Crushing us both to death. Весь пакгауз покорежит, а от нас обоих останется только мокрое место.
The Warehouse needs you. Пакгауз нуждается в тебе.
Больше примеров...
Хранения (примеров 87)
The invention relates to automated systems for storing single-piece materials and can be used for automated warehouse devices for storing single-piece materials. Изобретение относится к системам автоматизированного хранения штучных материалов и может быть использовано в автоматизированных складских устройствах цля хранения штучных материалов.
The Department of Field Support is in the process of developing warehouse guidelines to assist missions in inventory management and anticipates that the guidelines will be approved and circulated for implementation during the fourth quarter of 2008. Департамент полевой поддержки разрабатывает руководящие указания в отношении хранения имущества на складах в целях оказания миссиям помощи в управлении запасами имущества и ожидает, что эти указания будут утверждены и распространены для осуществления в четвертом квартале 2008 года...
New logistics, supply chain, or warehouse design, optimal distribution center and storage space usage, effective facility arrangement and architecture, material and information flow models, and industrial controller involvement in design are starting points to understand the vision for your company. Новые цепи логистики, доставок или только дизайн склада, оптимальное использование центров распределения и площадей для хранения, эффективное размещение инфраструктуры и архитекрута, модель всех товаров и информационных потоков, проектирование включения необходимых индустриальных контролеров-это хорошее начало для обоснования визии Вашей будующего.
There are three types of warehouses under one roof: Temporary storage warehouse, Customs warehouse and Pharmacy warehouse using which we can efficiently handle the tasks involving complex servicing of goods at our warehouses. Под одной крышей соседствуют три типа складов: Склад временного хранения, Таможенный склад и Аптечный склад, с помощью которых мы эффективно справляемся с задачами по комплексному обслуживанию товаров на наших складах.
CCI's Warehouse Department is a dedicated department for managing both the specific warehouse needs of CCI's customers and CCI's core CCI warehousing infrastructure. Отдел складского хранения грузов ККИ является отделом, предназначенным как для удовлетворения потребностей клиентов ККИ в хранении грузов, так и собственно для управления инфраструктурой складов компании.
Больше примеров...
Складирования (примеров 38)
Most of the weaknesses noted were in the management of stock (for example, poor or inaccurate record keeping, inadequate warehouse conditions) and in sub-recipient reporting (for example, delays in submission of quarterly reports, incomplete reports, non-submission of annual reports). Большинство отмеченных недостатков касалось управления товарно-материальными запасами (например, плохое или неточное ведение отчетности, ненадлежащие условия складирования) и отчетности вторичных получателей (например, задержки в представлении квартальных отчетов, неполная отчетность, непредоставление годовых отчетов).
The Central Warehouse Section will provide all Mission components with a cost-effective and efficient supply of assets and commodities. Секция централизованного складирования будет обеспечивать для всех компонентов Миссии экономически выгодную и эффективную поставку имущества и товаров.
Similarly, the activities of the diverse sections of the Logistics Service (including the Asset Management Section, the Geographic Information Systems Centre, the Central Warehouse and Distribution Section and the Strategic Air Operations Centre) are covered under a single list of outputs. Аналогичным образом в единый перечень мероприятий сведены мероприятия различных секций Службы материально технического обеспечения (включая Группу управления активами, Центр по геоинформационным системам, Секцию централизованного складирования и распределения и Центр стратегических воздушных операций).
In the context of the foregoing, it is proposed that the Office be strengthened with one United Nations Volunteer position for a Board of Inquiry Officer, to be accommodated through the reassignment of a United Nations Volunteer position from the Supply Section and Central Warehouse. В контексте вышесказанного предлагается усилить Канцелярию за счет одной должности добровольца Организации Объединенных Наций в качестве сотрудника Комиссии по расследованию, что будет обеспечено за счет перепрофилирования должности добровольца Организации Объединенных Наций из Секции снабжения и централизованного складирования.
Warehouse and logistics personnel for re-warehousing selection Персонал складских материально-технических служб для проведения отбора на предмет складирования
Больше примеров...
Кладовщика (примеров 13)
A staff member who served as a driver and warehouse assistant took, without authorization, three air-conditioning units belonging to the Organization and misused a United Nations vehicle by using it to deliver the air-conditioning units to a private residence. Сотрудник, работавший водителем и помощником кладовщика, без разрешения взял три кондиционера воздуха, принадлежащие Организации, и воспользовался автомобилем Организации Объединенных Наций для доставки кондиционеров в частный дом.
Furthermore, two national General Service posts (one Warehouse Assistant and one Telecommunications Assistant) are proposed to be redeployed to the Aviation Section to support the freight cell. Кроме того, предлагается перевести две должности национальных сотрудников категории общего обслуживания (1 помощник кладовщика и 1 младший сотрудник по вопросам телекоммуникаций) в Авиационную секцию для усиления подгруппы по перевозке грузов.
Redeployment of one Warehouse Assistant post and one post from Communications and Information Technology Section and one Material and Assets Assistant post from Engineering Section Перевод одной должности помощник кладовщика и одной должности помощника по вопросам телекоммуникаций из Секции связи и информационных технологий и одной должности помощника по учету товарно-материальных запасов из Инженерно-технической секции
Three Property Disposal Assistant posts and one Warehouse Assistant post were converted from FS to NS posts Три должности младших сотрудников по ликвидации имущества и одна должность младшего кладовщика преобразованы из должностей категории полевой службы в должности национальных сотрудников
The staff of the Unit will comprise a Warehouse Supervisor (Field Service), four Warehouse Assistants (national General Service staff) and four Inventory Assistants (national General Service staff). В состав Группы будут входить заведующий складом (категория полевой службы), четыре кладовщика (национальные сотрудники категории общего обслуживания) и четыре помощника по вопросам инвентаризации (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
Больше примеров...
Ангаре (примеров 13)
I'm talking about what you keep in warehouse 15. Я говорю о том, что ты прячешь в ангаре 15
We'll check the warehouse, and you two check outside. посмотрим, что там в ангаре. А вы посмотрите во дворе. Давай.
In the warehouse next door. В ангаре по соседству.
You live in a warehouse? Ты живешь в ангаре?
We operate out of a warehouse. Мы разместились в складском ангаре.
Больше примеров...
Складское помещение (примеров 13)
Its headquarters had been shelled repeatedly, destroying a major warehouse and a great deal of medical and other supplies. Неоднократно подвергалась обстрелам штаб-квартира Агентства, в результате чего было уничтожено складское помещение, большое количество медицинских и других материалов.
New buildings include a six-bedroom house, a warehouse and a prison facility. Среди новых объектов - дом с шестью спальнями, складское помещение и тюрьма.
In a restaurant building are located: a hall - 48 sq. m, a warehouse - 17 sq. В здании ресторана расположены: зал - 48 кв.м, складское помещение - 17 кв.м, прихожая - 15 кв.м, 2 кабинета по 11 кв.м, кухня - 20 кв.м, два санузла.
In 1983 Werkman's former warehouse premises were converted into workshops and the building was then named after him. В 1983 бывшее складское помещение, где работал Веркман, было переоборудовано в печатную мастерскую, а здание было названо в честь него самого.
The warehouse manager and assistant manager, their superiors and authorized persons (accompanied by the manager) must have exclusive access to the warehouse to monitor the delivery or release of materials. Исключительный доступ в складское помещение имеют ответственные сотрудники и замещающие их лица, их начальники и уполномоченные лица (в сопровождении ответственных сотрудников) для осуществления проверки, передачи и получения материалов.
Больше примеров...
Товарный склад (примеров 6)
Women will avoid trips to the warehouse by placing their orders through the mobile service (one trip to place the order and one to pick it up, which in some cases can take up to seven hours). Благодаря размещению заказов через мобильное приложение женщины больше не будут вынуждены ездить для этого на товарный склад, что иногда может занимать до семи часов (одна поездка для размещения заказа и другая для его получения).
Examples include a mine, factory, warehouse, sales office, grocery store, bank, hotel, movie theater, doctor's office, museum, and central administrative office. В качестве примера можно указать шахту, фабрику, товарный склад, контору по сбыту, магазин бакалейных товаров, банк, гостиницу, кинотеатр, врачебный кабинет, музей и главную контору фирмы.
It's a warehouse. Хайленд. Здесь товарный склад.
Moreover, Gree has already established a bonded warehouse in Spain in order to better serve its customers. Более того, Gree уже создал товарный склад в Испании для улучшения обслуживания клиентов.
I used one fund to buy up old warehouses - safe investment, convert 'em into condos - and that's how my firm came to own a certain Bay area warehouse used for evidence storage. Я использовал фонд чтобы выкупить старый товарный склад безопасное вложение капитала, преобразовал его в кондоминиум и таким образом моей фирме достался собственный надёжный склад на территории бухты используемый для хранения улик.
Больше примеров...
Warehouse (примеров 32)
1995: The Warehouse added to the New Zealand Exchange, under the symbol TWH. 1995: The Warehouse выходит на Новозеландскую биржу, код тикера - TWH.
Belfast is well known for the freezing works, Northwood New World and the Northwood 'Supa Centa', which houses The Warehouse, Countdown, Smiths City and a Subway restaurant, amongst others. В Белфасте расположен хладокомбинат, супермаркеты Belfast New World и Northwood Supa Centa, в которых размещаются склады The Warehouse Group, магазины сети супермаркетов Countdown, Smiths City, ресторан Subway и другие ретейлеры.
Besides the channel plans to broadcast an absolutely new fiction "Warehouse 13" that according to its creators will suite taste of those who loved "X Files". Вместе с этим телеканал запустит в эфир абсолютно новый фантастический сериал «Склад 13» («Warehouse 13»), в котором, по утверждению создателей, зрители смогут найти всё, что они так любили в «Секретных материалах».
In October 2008 The Warehouse announced that they will be canning "The Warehouse Extra" format with stores reverting to the more traditional style of store coming months. В октябре 2008 года компания The Warehouse объявила, что формат гипермаркетов будет «законсервирован», а магазины в ближайшие месяцы будут преобразованы к традиционному формату.
The most significant developments in this migration to version 3 include: (a) The change from a warehouse database structure to an Atlas-based database structure; data models will be modified to accommodate new features. Самыми существенными изменениями в этой миграции в версию З являются: а) переход от структуры баз данных Warehouse к структуре баз данных на базе Atlas; модели данных будут изменены с приданием им новых возможностей.
Больше примеров...
Пакгауза (примеров 37)
All knowledge of the sanctum was purged from warehouse records when it was finally shut down for good. Все сведения об Убежище были стерты из архивов Пакгауза, когда Убежище было закрыто навсегда.
Now, the Regents set the rules, and their rules states all warehouse agents must carry a firearm. Правила устанавливает Комитет и правила гласят, что все агенты Пакгауза обязаны носить при себе оружие.
I failed as a Secret Service Agent, I failed as a Warehouse Agent, and I failed as Sam's partner. Я провалилась как агент Секретной службы, как агент Пакгауза и как напарница Сэма.
Jack, I do love you, but given the way things turn out for most Warehouse agents, are we sure? Джек, я тебя очень люблю, только... учитывая, как у большинства агентов Пакгауза складываются обстоятельства, стоит ли нам?
Artie's past is treasonous, hazardous, there's a crazy man who wants us dead and he wants the Warehouse for himself. У Арти опасное прошлое, в нём есть предательство, а ещё есть сумасшедший, который хочет убить нас и завладеть содержимым Пакгауза. Единолично.
Больше примеров...
Хранилищем (примеров 26)
She's obsessed with the warehouse, And I'm not letting you stay with her. What? Она одержима Хранилищем, и я запрещаю тебе оставаться с ней.
Since it was buried beneath Warehouse 8. С тех пор как она была погребена под Хранилищем 8.
Then be one of those agents that's obsessed with the Warehouse. Тогда будь одним из этих агентов одержимых Хранилищем.
I felt him take complete control of the Warehouse. Я чувствовала, как он получил полный контроль над Хранилищем.
They think I have this special connection to the Warehouse, but how can I have a connection if the Warehouse hates me? Они думают, что у меня есть какая-то связь с Хранилищем, но как у меня может быть связь, если Хранилище ненавидит меня?
Больше примеров...
Пакгаузе (примеров 18)
At the warehouse, the past doesn't always stay in the past. В Пакгаузе прошлое не всегда остаётся в прошлом.
Your first day at Warehouse 12. Ваш первый день в Пакгаузе 12.
And the best part is it's not even in the Warehouse. И самое главное - эта вещь находится не в Пакгаузе.
Whatever Sykes is planning is bad for everyone in the Warehouse. Что бы Сайкс ни планировал, это угрожает всем в Пакгаузе.
I was apprenticed at Warehouse 12. Я стажировалась в Пакгаузе 12.
Больше примеров...