Английский - русский
Перевод слова Warehouse

Перевод warehouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Склад (примеров 986)
An adjacent warehouse was bought in 1998, and both buildings were renovated to better suit the group's needs. Смежный склад был куплен в 1998 году, и оба здания были отремонтированы в соответствии с потребностям группы.
I already got two shots for being late to the warehouse. Я уже получила два выговора за опоздание на склад.
We're going down to my warehouse. Мы собираемся спуститься на мой склад.
We'll check out Naziri's warehouse. Мы проверим склад Назири.
Those customers who intend to build a new warehouse or modernize the existing one, and those whose market competitiveness depend on an efficient logistics and an economically working transport and storage system, are offered a flexible, three-level system of designing. Клиентам, которые хотят построить новый или модернизировать старый склад, и для которых четко налаженная логистика и экономная организация систем транспорта и складирования являются решающими факторами для конкурентоспособности фирмы, мы предлагаем гибкую трехуровневую систему проектирования.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 300)
So instead of keeping it in the Warehouse, they buried it way below. И вместо того, чтобы держать ее в Хранилище, они закопали ее под ним.
So you ready to fire up Warehouse 13.1 or what? Ну что, готов запустить Хранилище 13.1 или как?
Warehouse 2 is filling with sand. Второе Хранилище заполняется песком.
Warehouse 2 is back online. Хранилище 2 снова ожило.
Warehouse 13 2x04 Age Before Beauty Original Air Date on July 27, 2010 Хранилище 13. Возраст после красоты.
Больше примеров...
Складских (примеров 215)
Licensed warehousemen may cancel or correct information on the electronic warehouse receipts only when they are the holder of such receipts. Имеющие лицензию владельцы складов могут аннулировать или вносить исправления в информацию, содержащуюся в электронных складских квитанциях, лишь если они являются держателями таких квитанций.
In the case of warehouse receipt finance, which can be particularly relevant to small- to medium-sized producers, processors and traders, it is important that countries try to develop a system of negotiable warehouse receipts in order to facilitate the raising of funds. При финансировании под залог складских квитанций, которое может иметь особое значение для мелких и средних производителей, обрабатывающих предприятий и торговых компаний, важно, чтобы страны попытались создать систему оборотных складских квитанций в целях облегчения мобилизации средств.
In terms of the legal and regulatory framework, experts noted that the laws surrounding warehouse receipt finance should be simple and straightforward, since overly complex laws discourage use. В отношении правовой и нормативной базы эксперты отметили, что законы, касающиеся финансирования под залог складских квитанций, должны быть простыми и понятными, поскольку чрезмерно сложные законодательные положения могут сдерживать использование такого финансирования.
In 2001, the questionnaires required 40 miles of shelving an environmentally controlled warehouse. В связи с переписью 2001 года для размещения вопросников понадобились стеллажи общей протяженностью 40 миль в складских помещениях с искусственным климатом.
The increased provision of $59,733,100 under this heading includes $40,492,000 in non-recurrent costs for the acquisition and installation of office and warehouse containers, as well as transportation, communications, electronic data-processing and other equipment. Увеличение сметных ассигнований по данной статье на 59733100 долл. США включает 40492000 долл. США на покрытие единовременных расходов в связи с приобретением и монтажом модулей для служебных и складских помещений, а также на приобретение транспортных средств, аппаратуры связи и электронной обработки данных и прочего оборудования.
Больше примеров...
Складской (примеров 51)
It's the warehouse district of Orange Avenue. Это складской район на проспекте Орэндж.
Zhangmu Port Warehouse Logistics Trading Center, Zhangmu Складской логистический торговый центр, порт Жангму, Жангму
Administrative Clerk (2), Lead Warehouse Worker, Technician, Inventory and Supply Clerk (2), Inventory and Supply Assistant, Warehouse Worker (5) Технический сотрудник по административным вопросам (2), старший складской работник, техник, технический сотрудник по инвентаризации и поставкам (2), младший сотрудник по инвентаризации и поставкам, рабочий склада (5)
Development and installation cold insulating systems/ Delivery of commercial and warehouse equipment/ Maintenance and repair of warehouse equipment... Разработка и монтаж холодоизоляционных систем/ Поставка торгового и складского оборудования/ Обслуживание и ремонт складской техники...
If the encumbered assets are covered by a negotiable document of title, for example, a bill of lading or a warehouse receipt, the carrier or warehouse keeper is obligated to deliver the underlying assets to the person currently in possession of the document. Если обремененные активы охватываются каким-либо товарораспорядительным документом, например коносаментом или складской распиской, перевозчик или управляющий складом обязаны сдать соответствующие активы тому лицу, которое в данный момент обладает таким документом.
Больше примеров...
Пакгауз (примеров 38)
Names and addresses of the three men that shot up Chalky White's warehouse. Имена и адреса тех трех человек, которые расстреляли пакгауз Мелка Уайта.
Without that knowledge, even with Sykes gone, the Warehouse is still vulnerable. Если этого не знать, то даже в случае гибели Сайкса Пакгауз останется уязвимым.
If I'm wrong... I could lose a lot more than the Warehouse. Если я ошибусь, то... то могу потерять не только Пакгауз, а гораздо больше.
Some other time, Jane - a time when the Warehouse isn't under attack and someone isn't trying to kill you. Как-нибудь в другой раз, Джейн... когда Пакгауз не будут атаковать, и никто не будет пытаться тебя убить.
He and his family were told that he was to be taken to police headquarters at Ulitsa Petrovka 38, but he was instead brought to a warehouse or depot in the region of Kuntsova. Ему и членам его семьи было сказано, что он должен быть доставлен в главное управление на Петровке, 38, однако вместо этого его отвезли в нечто представляющее собой пакгауз или склад в районе Кунцева.
Больше примеров...
Хранения (примеров 87)
The Customs office of destination certified termination of the TIR operation without reservation and put the goods under temporary storage in a warehouse. Таможня места назначения удостоверила прекращение операции МДП без оговорок и поместила груз на склад временного хранения.
These teams will service customer requests, review requirements and serve as the liaison between customer issues and the integrated warehouse operation. Эти группы сотрудников будут выполнять заявки клиентов, проводить обзор потребностей и выполнять роль связующего звена в отношениях между клиентами и Объединенной службой хранения имущества.
The goods were kept for some period of time in the warehouse, after termination of the TIR procedure, and the holder does not bear any responsibility for what could have happened with the consignment during storage. Груз в течение некоторого времени хранился на складе после прекращения процедуры МДП, и держатель книжки не несет никакой ответственности за то, что могло случиться с грузом во время его хранения.
That warehouse was a weapons depot. Склад был местом хранения оружия.
Spare parts shelf storage warehouse Склад для стеллажного хранения запасных частей
Больше примеров...
Складирования (примеров 38)
The Central Warehouse Section will be charged with centrally managing the Mission's goods and commodities for issuance to the end-users. Секция централизованного складирования будет осуществлять централизованное управление запасами материальных средств Миссии для их отпуска конечным пользователям.
In the context of the foregoing, it is proposed that the Office be strengthened with one United Nations Volunteer position for a Board of Inquiry Officer, to be accommodated through the reassignment of a United Nations Volunteer position from the Supply Section and Central Warehouse. В контексте вышесказанного предлагается усилить Канцелярию за счет одной должности добровольца Организации Объединенных Наций в качестве сотрудника Комиссии по расследованию, что будет обеспечено за счет перепрофилирования должности добровольца Организации Объединенных Наций из Секции снабжения и централизованного складирования.
The dimensions of the warehouse and the height of the highest shelf are also limiting factors for designing the rack system. Также размеры склада и высота для последней поверхности для складирования является лимитирующим фактором для проекта системы стеллажирования.
Those customers who intend to build a new warehouse or modernize the existing one, and those whose market competitiveness depend on an efficient logistics and an economically working transport and storage system, are offered a flexible, three-level system of designing. Клиентам, которые хотят построить новый или модернизировать старый склад, и для которых четко налаженная логистика и экономная организация систем транспорта и складирования являются решающими факторами для конкурентоспособности фирмы, мы предлагаем гибкую трехуровневую систему проектирования.
(a) Establishment of a warehouse in the largest city on the mainland for the storage and subsequent sale of farm produce, most of it grown by rural women. а) в главном городе материковой части страны была установлена камера для хранения сельскохозяйственной продукции, используемая для складирования и последующего сбыта сельскохозяйственной продукции, в основном производимой сельскими женщинами.
Больше примеров...
Кладовщика (примеров 13)
In 1996, while investigating anomalies in the MINUGUA inventory of assets, an investigation committee found that a warehouse assistant had taken a printer to his home without authorization. В 1996 году в ходе расследования аномалий, отмеченных при инвентаризации активов МИНУГУА, Комитет по расследованиям обнаружил, что помощник кладовщика без разрешения унес к себе домой принтер.
Abolishment of two Telecommunications Technician and one Warehouse Assistant posts Две должности технических сотрудников по вопросам связи и одна должность младшего кладовщика упразднены
The main supply warehouse will be staffed by one Warehouse Assistant (Field Service), one Inventory Management Supervisor (Field Service), one Inventory Management Assistant (Local level) and three Supply Assistants (Local level). Штат главного склада будет состоять из одного младшего кладовщика (категория полевой службы), одного сотрудника по управлению запасами (категория полевой службы), одного младшего сотрудника по управлению запасами (местный разряд) и трех младших сотрудников по снабжению (местный разряд).
The staff of the Unit will comprise a Warehouse Supervisor, four Warehouse Assistants and four Inventory Assistants. В состав Группы будут входить заведующий складом, четыре кладовщика и четыре помощника по вопросам инвентаризации.
The staff of the Unit will comprise a Warehouse Supervisor (Field Service), four Warehouse Assistants (national General Service staff) and four Inventory Assistants (national General Service staff). В состав Группы будут входить заведующий складом (категория полевой службы), четыре кладовщика (национальные сотрудники категории общего обслуживания) и четыре помощника по вопросам инвентаризации (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
Больше примеров...
Ангаре (примеров 13)
We'll check the warehouse, and you two check outside. посмотрим, что там в ангаре. А вы посмотрите во дворе. Давай.
you sure seemed interested in what used to be in my warehouse. Тебя интересовало, что находится в моем ангаре
They were the first two there when we got to the warehouse, and she pretended that she didn't know him, but later, I overheard her. Они уже были в ангаре, когда мы туда приехали, и она притворилась, что не знакома с ним, но я её подслушала.
What were you looking for in that Warehouse 12 crate? Что вы искали в ангаре Хранилища 12
We operate out of a warehouse. Мы разместились в складском ангаре.
Больше примеров...
Складское помещение (примеров 13)
Four days later, my pharmacy and the warehouse were totally cleaned out by the tax authorities who came supported by 50 soldiers. Спустя четыре дня моя аптека и складское помещение были полностью очищены налоговыми властями, которые пришли в сопровождении 50 солдат.
However, passengers who went to the warehouse were only able to reclaim a few clothing items or empty suitcases. Вместе с тем пассажиры, которые посетили это складское помещение, смогли получить всего лишь некоторые предметы одежды или пустые чемоданы.
Its headquarters had been shelled repeatedly, destroying a major warehouse and a great deal of medical and other supplies. Неоднократно подвергалась обстрелам штаб-квартира Агентства, в результате чего было уничтожено складское помещение, большое количество медицинских и других материалов.
With regard to the matter of detention, the warehouse that had been referred to was not in fact a detention centre or prison, but rather a transit centre where young people were rapidly sorted and returned to their families or sent to education centres. Что касается вопроса о содержании под стражей, то упоминавшееся складское помещение на самом деле является не тюрьмой или лагерем заключения, а скорее пересыльным пунктом, на котором молодежь быстро сортируется и возвращается к своим семьям или направляется в центры перевоспитания.
Freeport Authority Warehouse, Luxconsult (Mtius) Ltd. складское помещение для администрации Фрипорта по заказу фирмы "Лаксконсалт (Моришес) лтд.";
Больше примеров...
Товарный склад (примеров 6)
A-after he spoke to his ex, he told me to take him out to this abandoned warehouse on the other side of town. После того, как он поговорил со своей бывшей женой, он сказал отвезти его на заброшенный товарный склад на другом конце города.
Women will avoid trips to the warehouse by placing their orders through the mobile service (one trip to place the order and one to pick it up, which in some cases can take up to seven hours). Благодаря размещению заказов через мобильное приложение женщины больше не будут вынуждены ездить для этого на товарный склад, что иногда может занимать до семи часов (одна поездка для размещения заказа и другая для его получения).
It's a warehouse. Хайленд. Здесь товарный склад.
Moreover, Gree has already established a bonded warehouse in Spain in order to better serve its customers. Более того, Gree уже создал товарный склад в Испании для улучшения обслуживания клиентов.
I used one fund to buy up old warehouses - safe investment, convert 'em into condos - and that's how my firm came to own a certain Bay area warehouse used for evidence storage. Я использовал фонд чтобы выкупить старый товарный склад безопасное вложение капитала, преобразовал его в кондоминиум и таким образом моей фирме достался собственный надёжный склад на территории бухты используемый для хранения улик.
Больше примеров...
Warehouse (примеров 32)
He later returned to London where he received critical acclaim for his theatre work, notably Life of Stuff at the Donmar Warehouse (1993) and American Buffalo at the Young Vic (1997). Позже он вернулся в Лондон, где он получил признание критиков за свою работу в театра, особенно за роли в пьесах «Жизнь вещей» в Donmar Warehouse (1993) и «Американский бык» в Young Vic (1997).
The first 3D buildings in Google Earth were created using 3D modeling applications such as SketchUp and, beginning in 2009, Building Maker, and were uploaded to Google Earth via the 3D Warehouse. Первые 3D-здания в Google Планета Земля были созданы с использованием приложения для 3D-моделирования Google SketchUp, а начиная с 2009 года и с помощью Google Building Maker и были загружены в Google Планета Земля через Google SketchUp 3D Warehouse.
The recording sessions for Siren Song of the Counter Culture were split between Plumper Mountain Sound in Gibsons, British Columbia, and The Warehouse Studio in Vancouver, British Columbia. Siren Song of the Counter Culture был записан в канадских студиях Plumper Mountain Sound в городе Гибсонс провинции Британская Колумбия и в The Warehouse Studio в Ванкувере.
Besides the channel plans to broadcast an absolutely new fiction "Warehouse 13" that according to its creators will suite taste of those who loved "X Files". Вместе с этим телеканал запустит в эфир абсолютно новый фантастический сериал «Склад 13» («Warehouse 13»), в котором, по утверждению создателей, зрители смогут найти всё, что они так любили в «Секретных материалах».
In October 2008 The Warehouse announced that they will be canning "The Warehouse Extra" format with stores reverting to the more traditional style of store coming months. В октябре 2008 года компания The Warehouse объявила, что формат гипермаркетов будет «законсервирован», а магазины в ближайшие месяцы будут преобразованы к традиционному формату.
Больше примеров...
Пакгауза (примеров 37)
I've seen Potter's first editions in the warehouse library. Я видела первые издания её книги в библиотеке Пакгауза.
Never underestimate the denizens of Warehouse 13, Sally. Не стоит недооценивать обитателей Пакгауза 13, Салли.
If the Regent Sanctum was constructed during the era of Warehouse 7, it predates H.G. by centuries. Если это Убежище было создано во времена Пакгауза 7, то его отделяют от Хелены века.
Agents don't get taken out of the warehouse. Агентов невозможно забрать из Пакгауза.
From the warehouse to here, nobody can move anything if he's not in the union. Нечленам союза грузчиков носить грузы на территории пакгауза запрещено.
Больше примеров...
Хранилищем (примеров 26)
She's obsessed with the warehouse, And I'm not letting you stay with her. What? Она одержима Хранилищем, и я запрещаю тебе оставаться с ней.
For a time, I had a cognitive connection to Warehouse 2. Какое-то время у меня была мысленная связь с Хранилищем 2.
Her connection with Warehouse 2 is getting stronger. Её связь с Хранилищем 2 крепнет.
They will send an expert to meet you in Egypt, who will help you with Warehouse 2. Они отправят в Египет эксперта на встречу с вами, он поможет вам с Хранилищем 2.
Artie, if there's something wrong with the Warehouse, you should tell us. Арти, если с Хранилищем что-то не так, ты должен сказать нам.
Больше примеров...
Пакгаузе (примеров 18)
At the warehouse, the past doesn't always stay in the past. В Пакгаузе прошлое не всегда остаётся в прошлом.
He was rather the Claudia of Warehouse 12 and my teacher. Он был вроде Клаудии в Пакгаузе 12 и моим учителем.
We started at the Warehouse about the same time. Мы начинали работать в Пакгаузе примерно в одно время.
Have you considered that we might be unlocking an artifact deemed too dangerous to be kept in Warehouse 7? Вы не подумали что, возможно, мы открываем артефакт который был слишком опасен для хранения в Пакгаузе 7?
I was at the warehouse. Я была в Пакгаузе.
Больше примеров...