I just keep wondering why dale would go into that warehouse all by himself. | Мне просто интересно почему Дэйл отправился на этот склад в одиночку. |
Goods in transit to the warehouse are valued at actual cost. | Стоимость доставки товаров на склад включается в стоимость этих товаров. |
The contiguous warehouse at Pisa, which is maintained by the Department of Humanitarian Affairs in agreement with the World Health Organization and the World Food Programme, will continue to operate. | Соседний склад в Пизе, который эксплуатируется Департаментом по гуманитарным вопросам по соглашению с Всемирной организацией здравоохранения и Мировой продовольственной программой, продолжит свою деятельность. |
With the help of some of the soldiers from the Shevchenko Regiment that were guarding the warehouse of the earlier confiscated weapons they managed to retrieve it back to the factory. | С помощью солдат Шевченковского полка, охранявшего склад конфискованного оружия, оружие было возвращено на завод. |
Warehouse 15 then, come on. | Склад номер 15, идемте. |
All those prosthetics in the evidence warehouse. | Все те протезы в хранилище улик. |
So we need to find Warehouse 2 and shut it down. | Значит, нам надо найти Хранилище 2 и закрыть его. |
The Warehouse has always had a delicate relationship with the government that hosts it. | Хранилище, всегда было в хороших отношениях с правительством, содержавшим его. |
Pete, I've never read anything about keeping the Warehouse in place when it's time for it to move. | Пит, я никогда не читала ничего о том, как оставить Хранилище на прежнем месте, когда приходит время переместить его. |
Because the Warehouse has been electrocuting me for days, and if I go in there, it'll kill me. | Потому что Хранилище уже несколько дней бьет меня током, и если я пойду туда, это убьет меня. |
This database establishes a solid foundation for office, retail, hotel, warehouse, industrial space and land market analysis. | Эта база данных является прочной основой для анализа рынка офисных, торговых, гостиничных, складских, промышленных помещений и земли. |
As earlier communicated to the Board, MINUSTAH has made significant progress towards improving the physical and storage facilities at the transport warehouse. | Как было ранее доведено до сведения Комиссии, МООНСГ добилась значительного прогресса в переоборудовании складских помещений на транспортном складе. |
The Sainsbury's store on Queen's Road was bought and demolished (1983) to create space for the centre and a warehouse. | Магазин Sainsbury на Куинс-роад был куплен и снесён в 1983 году, чтобы освободить пространство для торгового центра и складских помещений. |
By investing about 50 billion Uganda shillings, employment was created as cash crops like coffee, tea, cotton, livestock, Irish potatoes growing and horticulture, fishing, ICT, cocoa and the warehouse receipt systems were boosted. | Благодаря инвестированию порядка 50 млрд. угандийских шиллингов были созданы новые рабочие места, что дало стимул разведению таких товарных культур, как кофе, какао, чай, хлопок, картофель, и развитию животноводства, растениеводства, рыболовства, использованию ИКТ и созданию систем складских расписок. |
The advantage of market-based instruments is that they can be combined (or with other schemes such as warehouse systems or crop insurance) to build a tailor-made strategy. | Преимущество рыночных инструментов состоит в том, что для применения индивидуализированной стратегии они могут комбинироваться (или сочетаться с другими схемами, такими как системы складских расписок или страхование урожаев). |
An electronic warehouse receipt may only designate one holder at any one time. | В каждый конкретный момент времени в электронной складской квитанции может быть указан только один держатель. |
The risk of double financing of the same goods was less likely to arise in the case of a bill of lading than in the case of a warehouse receipt. | При использовании накладной риск двойной оплаты одного и того же товара не столь велик, как при использовании складской расписки. |
Our warehouse located next to the A12 in Duiven will meet your requirements. | Наш складской комплекс, расположенный рядом с автомагистралью A12 в г. Даювен, удовлетворит все ваши запросы. |
The Committee was informed that the consolidation of warehousing functions would permit UNIFIL to realize efficiencies and service gains in future periods and that the warehouses would be grouped into a larger centralized warehouse. | Комитет был информирован о том, что объединение складских функций позволит ВСООНЛ повысить эффективность и улучшить обслуживание в предстоящий период и что склады будут сгруппированы в рамках централизованной складской службы. |
Development and installation cold insulating systems/ Delivery of commercial and warehouse equipment/ Maintenance and repair of warehouse equipment... | Разработка и монтаж холодоизоляционных систем/ Поставка торгового и складского оборудования/ Обслуживание и ремонт складской техники... |
It was equipped with a warehouse, a loading area and a place for unloading fuel. | Там был оборудован пакгауз, погрузочная площадка и место для выгрузки топлива. |
You hate the warehouse for what it did to you. | Ты ненавидишь Пакгауз за то, что он сделал с тобой. |
The Warehouse has always endured, Arthur. | Пакгауз всегда мог выстоять, Артур. |
The only way you leave the Warehouse is feet first. | Пакгауз покидают только вперёд ногами. |
So, come on down to Al Harrington's... Wacky, Waving Inflatable-Arm-Flailing Tube Man Emporium and Warehouse. Route 2 in Weekapaug! | Так езжайте прямо сейчас в "Империю чудно болтающихся чудаков... с длинными надувными руками и пакгауз Эла Харрингтона" - второй поворот на Викапог! |
Unsatisfactory storage conditions at the warehouse could affect the quality of programme supplies. | Неудовлетворительные условия хранения в складских помещениях могут отразиться на качестве предметов снабжения в рамках программ. |
On a related matter, the Committee notes that additional requirements are requested under facilities and infrastructure for the acquisition of refrigeration equipment and the renovation of the rations warehouse for the 2006/07 period. | В связи с этим Комитет отмечает, что на период 2006/07 года по разделу «Помещения и объекты инфраструктуры» запрашиваются дополнительные ассигнования на приобретение холодильных установок и ремонт складских помещений для хранения пайков. |
It is proposed to establish a central warehouse for assets and inventory of the Supply, Transport, and Communications and Information Technology Sections under the Supply Section, to be staffed from within the existing staffing resources from all three affected sections. | При Секции снабжения предлагается создать Центральный склад для хранения основных средств и товарно-материальных запасов Секции снабжения, Транспортной секции и Секции связи и информационных технологий, который будет укомплектованы персоналом за счет имеющихся кадровых ресурсов всех трех заинтересованных секций. |
Have you considered that we might be unlocking an artifact deemed too dangerous to be kept in Warehouse 7? | Вы не подумали что, возможно, мы открываем артефакт который был слишком опасен для хранения в Пакгаузе 7? |
Meanwhile, it supported the work of the World Food Programme by providing one rub-hall warehouse in Abyei town for the storage of emergency food supplies. | Миссия также оказала содействие Всемирной продовольственной программе, предоставив в ее пользование один палаточный пакгауз в городе Абьей для хранения неприкосновенного запаса продовольствия. |
Central Warehouse and Distribution Section | Секция централизованного складирования и распределения |
In addition to emergency response and stockpiling, the warehouse also maintains an inventory of goods and is responsible for worldwide shipments of supplies. | Помимо реагирования на чрезвычайные ситуации и складирования запасов, складские службы ведут также опись товаров и отвечают за доставку грузов по всему миру. |
UNMIT is in the process of revising the storage plan at the transport warehouse to facilitate the easy identification of stock items. | В настоящее время ИМООНТ пересматривает план складирования имущества на транспортном складе в целях облегчения идентификации предметов имущества. |
In the context of the Supply Chain Management pillar, the Supply Section will be reorganized to include a Central Warehouse for all Mission assets and renamed the Supply Section and Central Warehouse. | В контексте компонента управления системой снабжения будет проведена реорганизация Секции снабжения, которая будет включать центральный склад для всех средств Миссии и которая будет переименована в Секцию снабжения и централизованного складирования. |
In line with the restructuring of Mission Support, it is proposed to redeploy the positions of Warehouse Assistant (Field Service) and Inventory Management Supervisor (Field Service), and three positions of Fuel Assistant (Local level) to the Central Warehouse Section. | В рамках реорганизации компонента поддержки Миссии предлагается перевести временные должности помощника по складскому хозяйству (категория полевой службы) и ответственного за управление запасами (категория полевой службы) и три должности помощников по снабжению топливом (местный разряд) в Секцию централизованного складирования. |
In 1996, while investigating anomalies in the MINUGUA inventory of assets, an investigation committee found that a warehouse assistant had taken a printer to his home without authorization. | В 1996 году в ходе расследования аномалий, отмеченных при инвентаризации активов МИНУГУА, Комитет по расследованиям обнаружил, что помощник кладовщика без разрешения унес к себе домой принтер. |
2 Auxiliary Nurses, 3 Ambulance Drivers, 1 Dental Assistant, 2 Hospital Assistants, 1 Warehouse Clerk | Создание 2 должностей младших санитаров, 3 должностей водителей санитарного автомобиля, 1 должности помощника стоматолога, 2 должностей больничных помощников, 1 должности кладовщика |
The main supply warehouse will be staffed by one Warehouse Assistant (Field Service), one Inventory Management Supervisor (Field Service), one Inventory Management Assistant (Local level) and three Supply Assistants (Local level). | Штат главного склада будет состоять из одного младшего кладовщика (категория полевой службы), одного сотрудника по управлению запасами (категория полевой службы), одного младшего сотрудника по управлению запасами (местный разряд) и трех младших сотрудников по снабжению (местный разряд). |
The staff of the Unit will comprise a Warehouse Supervisor, four Warehouse Assistants and four Inventory Assistants. | В состав Группы будут входить заведующий складом, четыре кладовщика и четыре помощника по вопросам инвентаризации. |
The staff of the Unit will comprise a Warehouse Supervisor (Field Service), four Warehouse Assistants (national General Service staff) and four Inventory Assistants (national General Service staff). | В состав Группы будут входить заведующий складом (категория полевой службы), четыре кладовщика (национальные сотрудники категории общего обслуживания) и четыре помощника по вопросам инвентаризации (национальные сотрудники категории общего обслуживания). |
But Gordon wasn't alone in the warehouse. | Но Гордон не был один в ангаре. |
I don't know what happened to you in that meteor shower, dad, but I think you're more connected to what was in that warehouse than I ever realized. | Не знаю, что произошло с тобой в том метеоритном дожде, папа Но ты связан с тем, что произошло в ангаре, гораздо больше, чем я мог предположить |
You live in a warehouse? | Ты живешь в ангаре? |
They were the first two there when we got to the warehouse, and she pretended that she didn't know him, but later, I overheard her. | Они уже были в ангаре, когда мы туда приехали, и она притворилась, что не знакома с ним, но я её подслушала. |
Marie told her about a warehouse she and Cole stay in. | Мари рассказала ей об ангаре, в котором они живут с Коулом. |
Its headquarters had been shelled repeatedly, destroying a major warehouse and a great deal of medical and other supplies. | Неоднократно подвергалась обстрелам штаб-квартира Агентства, в результате чего было уничтожено складское помещение, большое количество медицинских и других материалов. |
New buildings include a six-bedroom house, a warehouse and a prison facility. | Среди новых объектов - дом с шестью спальнями, складское помещение и тюрьма. |
In a restaurant building are located: a hall - 48 sq. m, a warehouse - 17 sq. | В здании ресторана расположены: зал - 48 кв.м, складское помещение - 17 кв.м, прихожая - 15 кв.м, 2 кабинета по 11 кв.м, кухня - 20 кв.м, два санузла. |
During the 2011/12 period, UNAMID plans to build 1 hard-wall (masonry) warehouse for supply in El Fasher | В 2011/12 году в Эль-Фашире ЮНАМИД планирует построить 1 складское помещение из жестких конструкций для хранения материалов |
Freeport Authority Warehouse, Luxconsult (Mtius) Ltd. | складское помещение для администрации Фрипорта по заказу фирмы "Лаксконсалт (Моришес) лтд."; |
A-after he spoke to his ex, he told me to take him out to this abandoned warehouse on the other side of town. | После того, как он поговорил со своей бывшей женой, он сказал отвезти его на заброшенный товарный склад на другом конце города. |
Examples include a mine, factory, warehouse, sales office, grocery store, bank, hotel, movie theater, doctor's office, museum, and central administrative office. | В качестве примера можно указать шахту, фабрику, товарный склад, контору по сбыту, магазин бакалейных товаров, банк, гостиницу, кинотеатр, врачебный кабинет, музей и главную контору фирмы. |
It's a warehouse. | Хайленд. Здесь товарный склад. |
Moreover, Gree has already established a bonded warehouse in Spain in order to better serve its customers. | Более того, Gree уже создал товарный склад в Испании для улучшения обслуживания клиентов. |
I used one fund to buy up old warehouses - safe investment, convert 'em into condos - and that's how my firm came to own a certain Bay area warehouse used for evidence storage. | Я использовал фонд чтобы выкупить старый товарный склад безопасное вложение капитала, преобразовал его в кондоминиум и таким образом моей фирме достался собственный надёжный склад на территории бухты используемый для хранения улик. |
The group's first show was on August 17, 2012 at Warehouse Live in Houston alongside Invent, Animate, DWHB, and Life as Lions. | Первое шоу группы состоялось 17 августа 2012 года на Warehouse Live в Хьюстоне бок о бок с Invent Animate, DWHB, and Life as Lions. |
As part of the transaction, The Warehouse Australia's Sydney Head Office would be sold to Investec Wentworth Specialised Property Trust. | В рамках этой же сделки штаб-квартира компании The Warehouse Group в Сиднее была продана фонду Investec Wentworth Specialised Property Trust. |
In 2008 he played Adolph in Creditors at the Donmar Warehouse. | В 2008 году он сыграл Адольфа в «Creditors at the Domnar Warehouse». |
There were four of The Warehouse Extra in Auckland (Albany, Manukau, Sylvia Park and Westgate). | На тот момент в регионе Окленд существовало четыре гипермаркета «The Warehouse Extra» (в Олбани, Манукау, Сильвия-парке, и в Уэстгейте). |
The most significant developments in this migration to version 3 include: (a) The change from a warehouse database structure to an Atlas-based database structure; data models will be modified to accommodate new features. | Самыми существенными изменениями в этой миграции в версию З являются: а) переход от структуры баз данных Warehouse к структуре баз данных на базе Atlas; модели данных будут изменены с приданием им новых возможностей. |
Now, the Regents set the rules, and their rules states all warehouse agents must carry a firearm. | Правила устанавливает Комитет и правила гласят, что все агенты Пакгауза обязаны носить при себе оружие. |
In an emergency, that shackle is the last line of defense for Warehouse 13. | В критической ситуации браслет - это последний рубеж защиты Пакгауза 13. |
Protecting the warehouse is what we do. | Наше дело - защита Пакгауза. |
The Warehouse burned you. | Люди Пакгауза лишили твою жизнь смысла... |
Can we get back to the Warehouse computers being breached? | С компьютеров Пакгауза могла произойти утечка? |
Look, we're not losing the Warehouse. | Слушайте, мы не расстаемся с Хранилищем. |
They will send an expert to meet you in Egypt, who will help you with Warehouse 2. | Они отправят в Египет эксперта на встречу с вами, он поможет вам с Хранилищем 2. |
Something about my connection to the Warehouse. | Что-то о моей связи с Хранилищем. |
Something Artie told me about Leena, that she "spoke Warehouse." | Кое-что, что Арти говорил мне о Лине, что она "говорила с Хранилищем". |
Mykes, call the Warehouse! | Мика, свяжись с Хранилищем! |
So, I'll lose all knowledge of the Warehouse. | Значит, я забуду всё о Пакгаузе. |
Your first day at Warehouse 12. | Ваш первый день в Пакгаузе 12. |
We started at the Warehouse about the same time. | Мы начинали работать в Пакгаузе примерно в одно время. |
I was at the warehouse. | Я была в Пакгаузе. |
These are Warehouse fabrications... | Они были сфабрикованы в Пакгаузе. |