Английский - русский
Перевод слова Warehouse

Перевод warehouse с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Склад (примеров 986)
I thought you were going to the warehouse. Я думал, ты и Майкл поехали на склад.
I found an NYPD evidence warehouse in Queens with $120,000 from a drug bust just sitting there. Отсюда я нашла в Квинсе склад вещественных доказательств с $120000 от продажи наркотиков.
They just boarded her up like she was some common warehouse. Они ее заколотили, как какой-то никчемный склад.
Depending on customer's wish, products of BDP may be received at Plant's warehouse, delivered by specialized transport to distributors' warehouse or to trade establishments directly. Продукция БМКК в зависимости от пожелания Заказчика может быть получена на складе БМКК, доставлена специализированным транспортом на дистрибуторский склад или непосредственно в торговые предприятия.
They traced the address to a derelict warehouse. По адресу нашли заброшенный склад, там нашли бомбу.
Больше примеров...
Хранилище (примеров 300)
Leena, I think James Macpherson helped me hack into the warehouse. Лина, кажется Джеймс Макферсон помог мне пролезть в Хранилище.
A warehouse is a specially designed database of microdata drawn on a regular basis from the existing, separate data stores. Хранилище представляет собой специально разработанную базу микроданных, собираемых на регулярной основе из существующих обособленных информационных массивов.
Look, we know about you going up to the storage facilities in Washington Heights and the warehouse. Слушай, мы знаем что ты ходил в хранилище на Вашингтон Хейтс и на склад.
Well, the real one's in the Warehouse anyway. Ну, настоящий всё равно в Хранилище.
So you ready to fire up Warehouse 13.1 or what? Ну что, готов запустить Хранилище 13.1 или как?
Больше примеров...
Складских (примеров 215)
In most developing countries (and contrary to the situation in the countries of the Commonwealth of Independent States and Eastern Europe), the legal environment specific to warehouse receipt finance does not generally provide many difficulties. В большинстве развивающихся стран (в отличие от положения в странах Содружества Независимых Государств и Восточной Европы) правовая среда, касающаяся финансирования под залог складских квитанций, как правило, не создает значительных трудностей.
In addition to the transport operators and carriers, the freight forwarders, Customs agents, cargo handling agencies and port, warehouse and terminal operators all play an essential role in providing intermediary services while goods are on their way between exporters and importers. Помимо транспортных операторов и перевозчиков, большую роль в обеспечении посреднических услуг на пути движения товаров от экспортеров к импортерам играют экспедиторы грузов, таможенные агенты, компании, занимающиеся обработкой грузов, портовые власти и операторы складских сооружений и терминалов.
In 2001, the questionnaires required 40 miles of shelving an environmentally controlled warehouse. В связи с переписью 2001 года для размещения вопросников понадобились стеллажи общей протяженностью 40 миль в складских помещениях с искусственным климатом.
The enterprises save a lot of assets for warehouse rent, employees. Buyers save their valuable time which they could spend on searching and getting the necessary thing. Выгоды этого способа продажи очевидны.Предприятия экономят колоссальные средства на аренде складских помещений, штате сотрудников, а покупатели драгоценное время потраченное на поиск и получении нужной им вещи.
Along with storage at the custom and licensing warehouse, the company also provides a full range of complementary services: storage (including consignment cargos), loading-unloading, palleting, filmage, completion of lots, issuing accompanying documents and delivery of cargos to the recipients. На ТЛС мы оказываем полный комплекс складских услуг - хранение (в том числе консигнационных грузов), разгрузка-погрузка, паллетирование, фильмаж, комплектация партий, выписка товаросопроводительной документации, доставка грузов получателям.
Больше примеров...
Складской (примеров 51)
worked, is responsible for SCHOBER as project manager for the areas of transportation management and warehouse logistics. работал, несет ответственность за Шобер в качестве руководителя проекта по областям управления транспорта и складской логистики.
The over-expenditure under this heading resulted primarily from higher than budgeted trucking, clearing and bonded warehouse charges for supplies delivered to the mission by road. Перерасход по данной статье вызван более высокими, чем предполагалось в бюджете, расходами на уплату сборов в связи с перевозкой, очисткой и складской обработкой грузов, доставляемых миссии наземным транспортом.
The security right that a bank obtained from the mere possession of a bill of lading or a warehouse receipt was very different from a security right stemming from a securities regime or from a previously constituted security right. Обеспечительное право, приобретаемое банком путем простого вступления во владение транспортной накладной или складской распиской, весьма отличается от обеспечительного права, в основе которого лежит правовой режим ценных бумаг или обеспечительное право, созданное ранее.
Drive-in pallet racking system allows to use up to 85% of warehouse space owing to removal of working corridors between racking units. Система въездных стеллажей позволяет использовать до 85% складской площади за счет устранения межстеллажных рабочих коридоров.
The new pallet system was developed as a global means of transportation according to the approved design principle of the euro pallet and it can be used by industrial establishments and commercial establishments without readjustments or reorganisations in warehouse and transportation logistics. Новая система поддонов была разработана по испытанному конструктивному принципу европейского поддона, как глобального транспортного средства, и может быть применена без переналадки на промышленных и торговых предприятиях, без перестановки складской и транспортной логистики.
Больше примеров...
Пакгауз (примеров 38)
Shower and then nap and then warehouse. Душ, потом поспать, и потом в Пакгауз.
You hate the warehouse for what it did to you. Ты ненавидишь Пакгауз за то, что он сделал с тобой.
And I should never have left the warehouse without talking to you first. И мне не следовало оставлять Пакгауз, не поговорив с тобой перед уходом.
The Warehouse has always endured, Arthur. Пакгауз всегда мог выстоять, Артур.
Okay, so why can't we just go to the Warehouse, and find a way to break them out? Но почему бы нам не перейти в Пакгауз, и не попробовать их вытащить?
Больше примеров...
Хранения (примеров 87)
The operative data from such documents must be entered into a computerized database, which will be the official inventory of the warehouse of controlled weapons and materials. Информация, содержащаяся в этих актах, заносится в компьютеризованную базу данных и составляет официальную ведомость хранения оружия и подконтрольных материалов.
However, in the spring of 1999 the decision was taken to build a new warehouse with a capacity of around 450 m². м. Таким образом, теперь фирма Ott располагает складскими помещениями, достаточными для хранения 10.000 кв.
Nor did it submit copies of the export documents relating to storage in a warehouse of the forwarding agent. Она также не представила копий экспортных документов, касающихся хранения товаров на складе экспедитора.
The Customs office of destination certified termination of the TIR operation without reservation and put the goods under temporary storage in a warehouse. Таможня места назначения удостоверила прекращение операции МДП без оговорок и поместила груз на склад временного хранения.
On a related matter, the Committee notes that additional requirements are requested under facilities and infrastructure for the acquisition of refrigeration equipment and the renovation of the rations warehouse for the 2006/07 period. В связи с этим Комитет отмечает, что на период 2006/07 года по разделу «Помещения и объекты инфраструктуры» запрашиваются дополнительные ассигнования на приобретение холодильных установок и ремонт складских помещений для хранения пайков.
Больше примеров...
Складирования (примеров 38)
The Canal Hotel facility in Baghdad is being used to warehouse most of the equipment and supplies that were retained from the previous operation and now serves as a logistics base for the UNAMI headquarters at the Diwan School complex within the international zone in Baghdad. Комплекс гостиницы «Канал» в Багдаде используется для складирования большей части оборудования и предметов снабжения, оставшихся от предыдущей операции, и выполняет в настоящее время функции базы материально-технического обеспечения штаб-квартиры МООНСИ, размещенной в комплексе «Диван-Скул» в «международной зоне» в Багдаде.
The Central Warehouse Section will provide all Mission components with a cost-effective and efficient supply of assets and commodities. Секция централизованного складирования будет обеспечивать для всех компонентов Миссии экономически выгодную и эффективную поставку имущества и товаров.
Yet the Warehouse and Logistics Centre indicated upon request from the Board that the 48-hour key performance indicator for emergency response was a subjective assessment by its staff, and that there was no method to measure its actual performance for rapid response. Однако, отвечая на просьбу Комиссии, представители Центра по вопросам складирования и материально-технического снабжения сообщили, что 48-часовой основной показатель доставки чрезвычайной помощи - это субъективная оценка его сотрудников и что метода оценки реальной оперативности доставки чрезвычайной помощи не существует.
In addition to emergency response and stockpiling, the warehouse also maintains an inventory of goods and is responsible for worldwide shipments of supplies. Помимо реагирования на чрезвычайные ситуации и складирования запасов, складские службы ведут также опись товаров и отвечают за доставку грузов по всему миру.
In line with the restructuring of Mission Support, it is proposed to redeploy the positions of Warehouse Assistant (Field Service) and Inventory Management Supervisor (Field Service), and three positions of Fuel Assistant (Local level) to the Central Warehouse Section. В рамках реорганизации компонента поддержки Миссии предлагается перевести временные должности помощника по складскому хозяйству (категория полевой службы) и ответственного за управление запасами (категория полевой службы) и три должности помощников по снабжению топливом (местный разряд) в Секцию централизованного складирования.
Больше примеров...
Кладовщика (примеров 13)
A staff member who served as a driver and warehouse assistant took, without authorization, three air-conditioning units belonging to the Organization and misused a United Nations vehicle by using it to deliver the air-conditioning units to a private residence. Сотрудник, работавший водителем и помощником кладовщика, без разрешения взял три кондиционера воздуха, принадлежащие Организации, и воспользовался автомобилем Организации Объединенных Наций для доставки кондиционеров в частный дом.
Abolishment of two Telecommunications Technician and one Warehouse Assistant posts Две должности технических сотрудников по вопросам связи и одна должность младшего кладовщика упразднены
Furthermore, two national General Service posts (one Warehouse Assistant and one Telecommunications Assistant) are proposed to be redeployed to the Aviation Section to support the freight cell. Кроме того, предлагается перевести две должности национальных сотрудников категории общего обслуживания (1 помощник кладовщика и 1 младший сотрудник по вопросам телекоммуникаций) в Авиационную секцию для усиления подгруппы по перевозке грузов.
It is also proposed to reassign a Receiving and Inspection Assistant (national General Service) post from the General Services Section to the Supply Section as a Warehouse Assistant. Также предлагается перераспределить должность младшего сотрудника по приемке и инспекции (национальный сотрудник категории общего обслуживания) из Секции общего обслуживания в Секцию снабжения в качестве должности младшего кладовщика.
2 Auxiliary Nurses, 3 Ambulance Drivers, 1 Dental Assistant, 2 Hospital Assistants, 1 Warehouse Clerk Создание 2 должностей младших санитаров, 3 должностей водителей санитарного автомобиля, 1 должности помощника стоматолога, 2 должностей больничных помощников, 1 должности кладовщика
Больше примеров...
Ангаре (примеров 13)
But Gordon wasn't alone in the warehouse. Но Гордон не был один в ангаре.
I'm talking about what you keep in warehouse 15. Я говорю о том, что ты прячешь в ангаре 15
We'll check the warehouse, and you two check outside. посмотрим, что там в ангаре. А вы посмотрите во дворе. Давай.
you sure seemed interested in what used to be in my warehouse. Тебя интересовало, что находится в моем ангаре
We operate out of a warehouse. Мы разместились в складском ангаре.
Больше примеров...
Складское помещение (примеров 13)
Four days later, my pharmacy and the warehouse were totally cleaned out by the tax authorities who came supported by 50 soldiers. Спустя четыре дня моя аптека и складское помещение были полностью очищены налоговыми властями, которые пришли в сопровождении 50 солдат.
Tenure of the facility is uncertain and an alternative warehouse may have to be sought. Вопрос о сохранении этого помещения по-прежнему не решен, и может потребоваться подыскать альтернативное складское помещение.
New buildings include a six-bedroom house, a warehouse and a prison facility. Среди новых объектов - дом с шестью спальнями, складское помещение и тюрьма.
During the 2011/12 period, UNAMID plans to build 1 hard-wall (masonry) warehouse for supply in El Fasher В 2011/12 году в Эль-Фашире ЮНАМИД планирует построить 1 складское помещение из жестких конструкций для хранения материалов
You do not need to build warehouse building. Данная система позволяет получить построенный нами объект "под ключ", как и обычное складское помещение.
Больше примеров...
Товарный склад (примеров 6)
A-after he spoke to his ex, he told me to take him out to this abandoned warehouse on the other side of town. После того, как он поговорил со своей бывшей женой, он сказал отвезти его на заброшенный товарный склад на другом конце города.
Women will avoid trips to the warehouse by placing their orders through the mobile service (one trip to place the order and one to pick it up, which in some cases can take up to seven hours). Благодаря размещению заказов через мобильное приложение женщины больше не будут вынуждены ездить для этого на товарный склад, что иногда может занимать до семи часов (одна поездка для размещения заказа и другая для его получения).
Examples include a mine, factory, warehouse, sales office, grocery store, bank, hotel, movie theater, doctor's office, museum, and central administrative office. В качестве примера можно указать шахту, фабрику, товарный склад, контору по сбыту, магазин бакалейных товаров, банк, гостиницу, кинотеатр, врачебный кабинет, музей и главную контору фирмы.
Moreover, Gree has already established a bonded warehouse in Spain in order to better serve its customers. Более того, Gree уже создал товарный склад в Испании для улучшения обслуживания клиентов.
I used one fund to buy up old warehouses - safe investment, convert 'em into condos - and that's how my firm came to own a certain Bay area warehouse used for evidence storage. Я использовал фонд чтобы выкупить старый товарный склад безопасное вложение капитала, преобразовал его в кондоминиум и таким образом моей фирме достался собственный надёжный склад на территории бухты используемый для хранения улик.
Больше примеров...
Warehouse (примеров 32)
The recording sessions for Siren Song of the Counter Culture were split between Plumper Mountain Sound in Gibsons, British Columbia, and The Warehouse Studio in Vancouver, British Columbia. Siren Song of the Counter Culture был записан в канадских студиях Plumper Mountain Sound в городе Гибсонс провинции Британская Колумбия и в The Warehouse Studio в Ванкувере.
Warehouse Stationery (Blue Sheds) Average 30,000 to 40,000 square feet (2,800 to 3,700 m2) and include a large selection of stationery, computers, printers and computer/office products. Warehouse Stationery (Синие ангары, с англ. Blue Sheds) - торговые точки со средней площадью 2800-3700 м², в которых представлены канцелярские товары, компьютеры, принтеры и другая оргтехника.
The ISP side of AOL UK was bought by The Carphone Warehouse in October 2006 to take advantage of their 100,000 LLU customers, making The Carphone Warehouse the biggest LLU provider in the UK. В октябре 2006 года ISP-подразделение британской AOL было продано The Carphone Warehouse, желавшей пополнить своею базы пользователей LLU (полученные по итогам сделки 100 тыс. пользователей The Carphone Warehouse крупнейшим LLU-провайдером в стране).
In October 2008 The Warehouse announced that they will be canning "The Warehouse Extra" format with stores reverting to the more traditional style of store coming months. В октябре 2008 года компания The Warehouse объявила, что формат гипермаркетов будет «законсервирован», а магазины в ближайшие месяцы будут преобразованы к традиционному формату.
In 1999, the UK stores were acquired by Carphone Warehouse, as a part of an expansion strategy that saw the majority of the Tandy stores converted either to Carphone Warehouse or Tecno photographic stores. В 1999 году британская часть сети Tandy была выкуплена The Carphone Warehouse в рамках программы развития, по которой предполагалось реорганизовать основную часть магазинов Tandy под брендами Carphone Warehouse или Tecno photographic.
Больше примеров...
Пакгауза (примеров 37)
Now, the Regents set the rules, and their rules states all warehouse agents must carry a firearm. Правила устанавливает Комитет и правила гласят, что все агенты Пакгауза обязаны носить при себе оружие.
Never underestimate the denizens of Warehouse 13, Sally. Не стоит недооценивать обитателей Пакгауза 13, Салли.
I failed as a Secret Service Agent, I failed as a Warehouse Agent, and I failed as Sam's partner. Я провалилась как агент Секретной службы, как агент Пакгауза и как напарница Сэма.
I mean, I'm a Warehouse Agent. Я же агент Пакгауза.
Artie's past is treasonous, hazardous, there's a crazy man who wants us dead and he wants the Warehouse for himself. У Арти опасное прошлое, в нём есть предательство, а ещё есть сумасшедший, который хочет убить нас и завладеть содержимым Пакгауза. Единолично.
Больше примеров...
Хранилищем (примеров 26)
Then be one of those agents that's obsessed with the Warehouse. Тогда будь одним из этих агентов одержимых Хранилищем.
Her connection with Warehouse 2 is getting stronger. Её связь с Хранилищем 2 крепнет.
Mykes, call the Warehouse! Мика, свяжись с Хранилищем!
This particular warehouse serves as a depot for anything moving in or out of the base. Именно этот склад служил хранилищем для того, что ввозили или вывозили с базы.
1.10 In cooperation with IAEA, Chisinau International Airport (and the warehouse depot) and the Leuseni border crossing point (border of the European Union) were equipped with relevant technology capable of detecting radioactive materials. 1.10 В сотрудничестве с МАГАТЭ международный аэропорт Кишинева (вместе со складским хранилищем) и пограничный пункт пропуска Леушены (граница с Европейским союзом) были оснащены соответствующими техническими средствами, способными обнаруживать радиоактивные материалы.
Больше примеров...
Пакгаузе (примеров 18)
At the warehouse, the past doesn't always stay in the past. В Пакгаузе прошлое не всегда остаётся в прошлом.
And the best part is it's not even in the Warehouse. И самое главное - эта вещь находится не в Пакгаузе.
Whatever Sykes is planning is bad for everyone in the Warehouse. Что бы Сайкс ни планировал, это угрожает всем в Пакгаузе.
He was rather the Claudia of Warehouse 12 and my teacher. Он был вроде Клаудии в Пакгаузе 12 и моим учителем.
The warehouse has the fourth cup. Четвёртая чашка находится в Пакгаузе.
Больше примеров...