Neal, your fingerprints were all over the warehouse and on the armored car. |
Нил, весь склад был в твоих отпечатках, и на грузовике они тоже были. |
Can you take it to the warehouse, please? |
Занеси его, пожалуйста, на склад, я с профсоюзом занят... |
And this - this is a government warehouse. |
А этот склад - он государственный? |
Reece thinks we went to that warehouse together, and Abe was omitted from that report. |
Рис думает, что мы пошли на склад вместе, а Эйба из рапорта исключили. |
I think the purpose of Connor's assault was to ensure that this warehouse was left wholly unguarded on a particular night five years ago. |
Я думаю, что цель нападения на Коннора сводилась к тому, чтобы этот склад был оставлен полностью без присмотра ночью пять лет назад. |
What if I want a whole warehouse full of suits? |
А если я хочу целый склад, полный костюмов? |
We got a warehouse full of cash, can't touch it. |
Так-то у нас целый склад наличности. |
I don't know, but the evidence warehouse, they came in through the vent, so maybe there's something we missed. |
Я не знаю, но на склад улик проникли через вентиляцию, так что мы можем что-то упускать. |
But why deliver them to Lynch's warehouse? |
Но зачем было отвозить их на склад Линча? |
We have to get them all back, shut down the warehouse... spray for bedbugs, then we can start shipping again. |
Мы должны отозвать их все, закрыть склад, провести обработку, а потом снова сможем отправлять. |
Why don't you go drink another warehouse full of beer? |
Почему бы тебе ещё не пойти выпить на склад, полный пива? |
They've got this warehouse for storing computer chips from Japan, where these are supposed to go. |
У компании есть этот склад для хранения компьютерных чипов из Японии, куда их, как мы думаем, и должны доставить. |
And one afternoon, an associate of Theo's picked me up from school, and we took a ride in his Cadillac to a warehouse. |
И как-то в обед подчиненный Тео забрал меня из школы, и мы поехали в его кадиллаке на один склад. |
He bought a warehouse and a pier for no... discernible reason... and refused to settle the class action suit. |
Он приобрёл склад и пирс без какой-либо видимой причины, отказался от мирного разрешения по групповому иску. |
You hired Declan Shane to rig the blackout, break into the warehouse and make these go away. |
Ты нанял Деклана Шейна, чтобы отключить электричество, проникнуть на склад и уничтожить всё это. |
No, I took it straight to the warehouse, just like I was told. |
Нет, я отвез все прямо на склад, как мне и сказали. |
We're looking for an abandoned warehouse. |
Нам надо найти заброшенный склад. Серьёзно? |
Hank, didn't you say this was some old warehouse? |
Хэнк, ты разве не сказал, что это какой-то старый склад? |
Capljina Dretelj, Army barracks on Grabovina, military warehouse in Gabela, a former cow farm in Celjevo |
Чаплина Дретель, военные казармы в Грабовине, военный склад в Габеле, бывшая молочная ферма в Цельево |
The contiguous warehouse at Pisa, which is maintained by the Department of Humanitarian Affairs in agreement with the World Health Organization and the World Food Programme, will continue to operate. |
Соседний склад в Пизе, который эксплуатируется Департаментом по гуманитарным вопросам по соглашению с Всемирной организацией здравоохранения и Мировой продовольственной программой, продолжит свою деятельность. |
The witness stated that, once the men were packed into the warehouse, soldiers began to fire automatic weapons and rocket-propelled grenades into the building. |
Этот же очевидец заявил о том, что, после того как этих людей затолкали в склад, солдаты открыли по зданию огонь из автоматического оружия и реактивных гранатометов. |
The Mission was given a tour of the offices, including the warehouse containing cargo and merchandise to be shipped to Tokelau. |
Миссии были показаны служебные помещения и склад, в котором хранились подлежащие отправке в Токелау грузы и товары. |
They told me, I had to pick up the pipe and take it back to the warehouse. |
Они сказали мне, нужно взять трубы и привезти их на склад. |
Did two fire dudes just drop into a warehouse full of fireworks? |
Два огненных парня только что ввалились на склад, полный салютов? |
And phone records show a call placed to the warehouse... at the time Kima observed him on the docks using the cellphone. |
И журнал учета звонков показывает, что именно с этого номера звонили на склад... в тот момент, когда Кима видела его на причале говорящего по телефону. |