Примеры в контексте "Warehouse - Склад"

Примеры: Warehouse - Склад
Neal, your fingerprints were all over the warehouse and on the armored car. Нил, весь склад был в твоих отпечатках, и на грузовике они тоже были.
Can you take it to the warehouse, please? Занеси его, пожалуйста, на склад, я с профсоюзом занят...
And this - this is a government warehouse. А этот склад - он государственный?
Reece thinks we went to that warehouse together, and Abe was omitted from that report. Рис думает, что мы пошли на склад вместе, а Эйба из рапорта исключили.
I think the purpose of Connor's assault was to ensure that this warehouse was left wholly unguarded on a particular night five years ago. Я думаю, что цель нападения на Коннора сводилась к тому, чтобы этот склад был оставлен полностью без присмотра ночью пять лет назад.
What if I want a whole warehouse full of suits? А если я хочу целый склад, полный костюмов?
We got a warehouse full of cash, can't touch it. Так-то у нас целый склад наличности.
I don't know, but the evidence warehouse, they came in through the vent, so maybe there's something we missed. Я не знаю, но на склад улик проникли через вентиляцию, так что мы можем что-то упускать.
But why deliver them to Lynch's warehouse? Но зачем было отвозить их на склад Линча?
We have to get them all back, shut down the warehouse... spray for bedbugs, then we can start shipping again. Мы должны отозвать их все, закрыть склад, провести обработку, а потом снова сможем отправлять.
Why don't you go drink another warehouse full of beer? Почему бы тебе ещё не пойти выпить на склад, полный пива?
They've got this warehouse for storing computer chips from Japan, where these are supposed to go. У компании есть этот склад для хранения компьютерных чипов из Японии, куда их, как мы думаем, и должны доставить.
And one afternoon, an associate of Theo's picked me up from school, and we took a ride in his Cadillac to a warehouse. И как-то в обед подчиненный Тео забрал меня из школы, и мы поехали в его кадиллаке на один склад.
He bought a warehouse and a pier for no... discernible reason... and refused to settle the class action suit. Он приобрёл склад и пирс без какой-либо видимой причины, отказался от мирного разрешения по групповому иску.
You hired Declan Shane to rig the blackout, break into the warehouse and make these go away. Ты нанял Деклана Шейна, чтобы отключить электричество, проникнуть на склад и уничтожить всё это.
No, I took it straight to the warehouse, just like I was told. Нет, я отвез все прямо на склад, как мне и сказали.
We're looking for an abandoned warehouse. Нам надо найти заброшенный склад. Серьёзно?
Hank, didn't you say this was some old warehouse? Хэнк, ты разве не сказал, что это какой-то старый склад?
Capljina Dretelj, Army barracks on Grabovina, military warehouse in Gabela, a former cow farm in Celjevo Чаплина Дретель, военные казармы в Грабовине, военный склад в Габеле, бывшая молочная ферма в Цельево
The contiguous warehouse at Pisa, which is maintained by the Department of Humanitarian Affairs in agreement with the World Health Organization and the World Food Programme, will continue to operate. Соседний склад в Пизе, который эксплуатируется Департаментом по гуманитарным вопросам по соглашению с Всемирной организацией здравоохранения и Мировой продовольственной программой, продолжит свою деятельность.
The witness stated that, once the men were packed into the warehouse, soldiers began to fire automatic weapons and rocket-propelled grenades into the building. Этот же очевидец заявил о том, что, после того как этих людей затолкали в склад, солдаты открыли по зданию огонь из автоматического оружия и реактивных гранатометов.
The Mission was given a tour of the offices, including the warehouse containing cargo and merchandise to be shipped to Tokelau. Миссии были показаны служебные помещения и склад, в котором хранились подлежащие отправке в Токелау грузы и товары.
They told me, I had to pick up the pipe and take it back to the warehouse. Они сказали мне, нужно взять трубы и привезти их на склад.
Did two fire dudes just drop into a warehouse full of fireworks? Два огненных парня только что ввалились на склад, полный салютов?
And phone records show a call placed to the warehouse... at the time Kima observed him on the docks using the cellphone. И журнал учета звонков показывает, что именно с этого номера звонили на склад... в тот момент, когда Кима видела его на причале говорящего по телефону.