Примеры в контексте "Warehouse - Склад"

Примеры: Warehouse - Склад
It's no place you want to walk around at night, but it's a neat warehouse where you can play basketball and stuff. Это не то место, куда бы ты хотел пойти ночью, но есть скромный склад, где ты можешь поиграть в баскетбол и со всем мусором». - Билли Джо.
In 1978/79, the company merged with the Wiener Städtischen Lager- und Kühlhausgesellschaft m.b.H., which ran the city's warehouse and refrigeration facilities. В 1978-1979 годах компания объединилась с Wiener Städtischen Lager- und Kühlhausgesellschaft m.b.H., которая обслуживала склад и холодильные установки.
Our main selling warehouse is situated in Kyiv and occupies more than 12500 m3. Центральный склад для продаж: город Киев - 12500 м3.
Michael joined the business later in 1987 and they relocated to a larger building and warehouse in Herrengartenstr 6, Donzdorf. Михаэль присоединился к бизнесу позднее, в 1987 году, и они переехали в большее здание и склад в Herrengartenstr 6, Донцдорф.
It's lucky we're near the warehouse? Хорошо, что склад от нас недалеко.
Why did you put it in the warehouse? И ты принес ее на склад?
He thinks the target is an empty warehouse, but Morris is playing him, I know it. Он думает, что цель пустой склад, но Моррис играет с ним, я это знаю.
(Crockett) Crew that breaks into a warehouse like that, (Крокетт) Команда, которая вламывается на склад вот так,
He told her to borrow Hector's car, then together they jumped Benny, tossed him in the trunk, and brought him to that warehouse. Он сказал ей взять машину Гектора, потом они вместе заскочили к Бенни, бросили его в багажник и отвезли на тот склад.
I'm telling you, behind an elevator leading to a warehouse in the next block. Я говорю вам, что за стеной... есть лифт, ведущий в склад на следующем этаже.
Sota, can you go to the warehouse by yourself? Сота, ты сможешь сам сходить на склад?
In 1980, Bing opened Bing Steel with four employees in a rented warehouse from $250,000 in loans and $80,000 of his own money. В 1980 году он основал собственную компанию Bing Steel, нанял четырёх работников, арендовал склад и взял кредитов на четверть миллиона долларов.
I love this idea that came from the village level: three keys to unlock that warehouse. Мне очень нравится идея одной из деревень: три ключа, чтобы открыть продуктовый склад.
I mean, do you even know where Gonzalo's warehouse is? Ты хоть знаешь, где находится склад Гонсало?
In 1598, a salt warehouse was opened, the town also was center of beer industry. В 1598 году был построен соляной склад; город превратился в региональный центр пивоварения.
The stone warehouse from 1639 that was torn down was reconstructed back to its original form in 2011. Разрушенный в 1639 году каменный склад голландской фактории был восстановлен в первоначальном виде в 2011 году в качестве туристической достопримечательности.
Panicked, Oliver races to the dockside warehouse that Dinah suspected as the source of the drug distribution. В панике, Оливер мчится на склад в доках, с которого, как подозревала Дина, производится доставка наркотиков.
Tell Conti to bring my hundred grand to the warehouse on Tipton Street. Скажи Конти, чтоб принес деньги на склад что на Типтон стрит.
There's an old warehouse and there's a Chinese character on it. Там есть старый склад... на нём китайский иероглиф.
OK, Reece, so if I took you to this warehouse in Moston... Хорошо, Рис, если вы отведете нас на этот склад в Мостоне...
Have my wife go through my business files and get that snapshot of Burnett, then go to the warehouse and pick up two packages. Попроси мою жену порыться в моих документах по бизнесу и достать то фото Бернетта, затем пойди на склад и возьми 2 пакета.
Okay, you two clear these two buildings, I'll clear the warehouse. Хорошо, вы двое берете эти два здания, я - склад.
Kalo, take them to the warehouse and put them in the bag. Кало, отведи их на склад и засунь в мешок.
The delivery lorry visits the warehouse twice a week Грузовик доставки ездит на склад дважды в неделю.
Gang Unit Intel says that Sava's renting a warehouse on Tremont. Отдел по борьбе с оргпреступностью сообщал, что Сава арендует склад на Тремонт.