| That's the warehouse down on Grover. | Это склад на Гровер-авеню. |
| It's an old produce warehouse. | Это старый продуктовый склад. |
| It's a warehouse just outside of Shanghai. | Это склад неподалеку от Шанхая. |
| Insurance covers the warehouse... and I've always been about survival of the fittest. | Страховка покроёт склад... да и выживает сильнейший. |
| We'll go check out the warehouse and come up with a plan. | Проверим склад и определимся с планом. |
| There are a bunch of messages about a warehouse in crown heights. | Множество сообщений про склад в Краун-Хайтс. |
| A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block. | Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал. |
| I mean, before the crackdown on mail order scripts, he filled an entire warehouse with Indian pharmaceuticals. | До запрета почтового заказа лекарств он забил склад индийскими препаратами. |
| Long storage warehouse is in Khmelnytska oblast and occupies - 20000 m3. | Склад длительного хранения: Хмельницкая область - 20000 м3. |
| You should show Mr. Sauvage the second warehouse so he can see the works. | Не забудь показать г-ну Соважу второй склад. |
| Military warehouses are only supposed to go up to the 12th warehouse. | Но говорят, что время от времени появляется и 13-й склад! - 13-й склад... вообще-то там должно быть всего двенадцать военных складов... |
| One night, Mr. Doyle leaves the aforementioned warehouse unattended while he answers nature's call in the outhouse. | Однажды ночью мистер Дойл оставляет вышеупомянутый склад без присмотра, пока справляет нужду снаружи. |
| If you do, our warehouse will return the drive to you. | В подобных случаях наш склад возвращает посылку отправителю. |
| Therefore, only limited temporary repairs to the roof of one warehouse were carried out, while the second warehouse has been left unrepaired. | Поэтому были проведены лишь ограниченные работы по ремонту крыши одного склада, а второй склад так и остался неотремонтированным. |
| Our main office and part of the warehouse premises are located in Tampere, the main warehouse is in Hämeenlinna. | Главный офис и часть складских помещений фирмы расположены в Тампере, а главный склад находится в Хамеенлинне. |
| The team then inspected the Company facilities, the equipment warehouses, the chemical warehouse, the gunpowder warehouse, the consumable materials warehouse and the firing range. | Она проинспектировала установки предприятия, склады оборудования, склад химической продукции, склад пороха, склады потребительских товаров и стрельбище. |
| Depending on customer's wish, products of BDP may be received at Plant's warehouse, delivered by specialized transport to distributors' warehouse or to trade establishments directly. | Продукция БМКК в зависимости от пожелания Заказчика может быть получена на складе БМКК, доставлена специализированным транспортом на дистрибуторский склад или непосредственно в торговые предприятия. |
| The group removed tags placed on warehouse No. 27 in order to carry out a thorough inspection of its contents, then inquired about some fibreglass structures found inside the warehouse. | Группа распломбировала склад Nº 27, чтобы тщательно проверить его содержимое, после чего задала вопросы относительно некоторых конструкций из стекловолокна, находившихся на складе. |
| One is "field warehousing", where a collateral manager takes temporary control over the warehouse of a farmers' group or a processor, enabling those who deposit commodities in this warehouse to obtain access to much-needed finance. | Один из них - "полевое складирование", когда управляющий обеспечением принимает временный контроль над складом группы аграриев или переработчика, предоставляя им возможность сдавать на склад свою продукции для получения доступа к столь необходимому финансированию. |
| This is a munitions warehouse in San Miguelito, Panama. | Это склад амуниции в Сан-Мигуэлито, Панама. |
| With pickings hoppers the flour through bagger-weighers gets to a warehouse or is direct in the railway vehicle. | С надвыбойных бункеров мука через затарочные весовыбойные аппараты попадает в склад или прямо в железнодорожный вагон. |
| The Saint-Petersburg Paper Mill of Goznak has its own warehouse. | СПб БФ Гознака имеет склад готовой продукции. |
| This is a warehouse down by the docks.Hagen runs it through a shell corporation out of guatemala. | Это склад в конце доков. Хаген использет его через корпорацию из Гватемалы. |
| Here's a warehouse and we're thinking about parallel processing supercomputer architectures. | Вот склад, и мы хотим установить суперкомпьютер, параллельно обрабатывающий данные. |
| Which supports surveillance of known dealers coming and leaving the warehouse. | Эти данные дополняют тот факт, что склад посещают известные наркоторговцы. |